Глава 9

132 6 0
                                    

О ТОМ, КАК БЫЛА СОЗДАНА НАРНИЯ

  Лев ходил взад и вперёд по новому миру и пел новую песню. Она была и мягче и торжественней той, которой он создал звёзды и солнце, она струилась, и из-под лап его словно струились зелёные потоки. Это росла трава. За несколько минут она покрыла подножье далёких гор, и только что созданный мир сразу стал ещё приветливей. Теперь в траве шелестели ветер. Вскоре на холмах появились пятна вереска, в долине - какие-то зелёные точки, поярче и потемней. Когда точки эти - нет, уже палочки - возникли у ног Дигори, он разглядел на них короткие шипы, которые росли очень быстро. Сами палочки тоже тянулись вверх, и через минуту-другую Дигори узнал их - это были деревья.
  Плохо было только то (говаривала позже Полли), что тебе не давали спокойно на все смотреть. Вскрикнув "деревья!", Дигори отскочил в сторону, ибо дядя Эндрью норовил залезть ему в карман, причем в правый, все ещё полагая, что зелёные кольца переносят сюда, к нам. Но Дигори вообще не хотел, чтобы их украли.
- Стой! - крикнула королева. - Отойди. Так, ещё. Если кто-нибудь подойдёт к детям ближе чем на десять шагов, я его убью. - И она взмахнула железкой. Почему-то никто не усомнился в том, что бросает она метко. - Не надейся, несчастный, уйти отсюда без меня! Как ты смел и помыслить?..
  Дядин склочный нрав победил наконец его трусость.
- А что такого, мадам? - нагло сказал он. - Я в своем праве. Вы обращались со мной премерзко... просто стыдно вспомнить. Я пытался показать вам все, что мог, - и что же? Вы обокрали - да, обокрали! - почтенного ювелира... Мало того, вы меня вынудили заказать для вас до неприличия дорогие блюда, мне пришлось заложить часы (а, разрешите заметить, наша семья не привыкла к ломбардам - кроме кузена Эдварда, но от гвардеец). Пока мы ели эти кошмарные... гм... яства - мне ещё и сейчас худо, - ваши манеры и ваши речи привлекли недолжное внимание. Вы буквально опозорили меня! Теперь мне будет стыдно показаться в ресторане. Вы напали на полицейских. Вы обокрали...
- Да ладно, хозяин! - сказал Фрэнк. - Вы лучше посмотрите, какие чудеса!
  Посмотреть было на что. Над ними уже шумел бук, а внизу, в прохладной свежей траве, пестрели лютики и ромашки. Подальше, у реки, склонилась ива, за рекой цвели сирень, шиповник и рододендрон. Дети и кэбмен смотрели, лошадь - смотрела и жевала.
  Лев ходил взад и вперёд величавой поступью; Полли немножко пугалась, что он - все ближе, но больше радовалась, потому что начала улавливать связь между песней и новым творением. Перед тем, как на холме возникла темная полоска елей, прозвучали одна за другой одинаковые низкие ноты. Когда звуки стали выше, легче и быстрее, Полли увидела, что долину испещрили первоцветы. Все это было так замечательно и дивно, что у нее не хватало времени на страх. Но Дигори и кэбмен волновались все больше, по мере того как приближался лев. Что до дяди Эндрью, он стучал зубами. Но колени у него так дрожали, что убежать он не мог.

К.С.Льюис.Хроники НарнииМесто, где живут истории. Откройте их для себя