Chciałabym was bardzo przeprosić za pewne drobne niedopatrzenie, które stało się przyczyną ogromnego błędu. Mianowicie założyłam że opowiadanie jest skończone, bez weryfikacji tej tezy, powinnam była to zrobić wcześniej jednak mleko się wylało i nie ma co nad nim rozpaczać.
Ostatnia aktualizacja opowiadania odbyła się w 2016 roku, co pozwala mi sądzić, że raczej nie doczeka się ono happy end'u I tu pojawia się pytanie.Tłumaczyć dalej czy nie tłumaczyć. Z jednej strony opowiadanie jest piekielnie ciekawe, jednak szkoda mi czasu na prowadzenie projektu który nigdy nie zostanie skończony. (Przetłumaczenie zedytowanie i opublikowanie 1 rozdziału zajmuje około 4-4.5 godziny jako że całą pracy
wykonuje ręcznie bez użycia translatorów. Z jakiegoś powodu wszystkie dostępne dla mnie słowniki tłumaczą Potter na garncarza
Riddle na łamigłówkę a Toma na Tomek) alternatywą jest znalezienie innego ciekawego opowiadania, które zostało już ukończone. Co o tym myślicie?
Mrs_Sige marblewidow Lullubary222 KaktusyToma
CZYTASZ
Wtrącanie się złośliwego twórcy ^tomarry^
FanfictionTłumaczenie Autor Atheya Link do oryginału https://m.fanfiction.net/s/11654689/1/Meddling-of-a-Mischief-Maker