Zawgyi
소중하다 = အသံုးဝင္သည္
디카 = Digital camera
밥솥 = ထမင္းေပါင္းအိုး
밥을 하다 = ထမင္းခ်က္သည္
건강 = က်န္းမာေရး
생각하다 = စဥ္းစားသည္소중한 물건
အသံုးက်တဲ့ ပစၥည္းေလးတစ္ခု저는 원룸에서 혼자 살기 때문에 물건이 많지 않습니다.
က်ြန္ုပ္ကတစ္ေယာက္တည္းေနတာမို့ အသံုးျပဳတဲ့ပစၥည္းေတြကသိပ္မမ်ားပါဘူး하지만 노트북, 엠피스리
(MP3), 디카, 휴대전화, 가족사진 등 제가 좋아하는 것이 많습니다.
သို့ေပမယ့္ Notebook၊ MP3၊ ဒီဂ်စ္တယ္ကင္မရာ၊ လက္ကိုင္ဖုန္း၊ မိသားစုဓာတ္ပံု စတဲ့ သေဘာက်တဲ့အရာေတြေတာ့မ်ားပါတယ္။그 중에서 저에게
제일 소중한 것은 바로 밥솥입니다.
အခုတေလာ က်ြန္ုပ္အတြက္အသံုးဝင္ေနတဲ့အရာကေတာ့ ထမင္းေပါင္းအိုးေလးပဲ ျဖစ္ပါတယ္။저는 작년까지 부모님과 같이 살았기 때문에 어머니께서 날마다 밥을 해 주셨습니
다.
မနွစ္က မိဘေတြနဲ့တူတူေနခဲ့တာေၾကာင့္ အေမကေန့တိုင္းထမင္းခ်က္ေပးပါတယ္그런데 지금은 부모님과 같이 살지 않고 제가 요리를 잘 못하기 때문에 혼자서 밥
을 해 먹는 것이 너무 어렵습니다.
သိုေသာ္လည္း အခုမိဘေတြနဲ႕အတူမေနေတာ့ဘဲ ထမင္းလည္းမခ်က္တတ္တာေၾကာင့္ တစ္ေယာက္တည္းေနရတာ စာေရးေသာက္ေရးအခက္အခဲျဖစ္ခဲ့ရပါတယ္။그래서 밖에서 사 먹는 일이 많아서 건강이 조금 나
빠졌습니다.
ျပီးေတာ့ အျပင္မွာဝယ္စားပါမ်ားလာတာေၾကာင့္ က်န္းမာေရးထိခိုက္ခဲ့ပါတယ္부모님은 항상 제 건강을 걱정하십니다.
မိဘေတြက က်ြန္ုပ္ရဲ႕က်န္းမာေရးကို အျမဲဂရုစိုက္ေပးပါတယ္။그래서 어머니는 지난달에 저에게 밥솥을 보
내 주셨습니다.
အဲ့တာေၾကာင့္လည္း အေမက အရင္လက ထမင္းေပါင္းအိုးတစ္ခု ပို့ေပးခဲ့ပါတယ္။이 밥솥은 작아서 혼자 밥을 해 먹기도 좋고 밥도 아주 빨리 됩니다.
ထမင္းေပါင္းအိုးေလးက ေသးေပမယ့္ တစ္ေယာက္တည္းစားဖို့အတြက္လံုေလာက္ျပီး ထမင္းလည္းအျမန္က်က္ပါတယ္။밥솥을 받고 오랜만에 따뜻한 밥을 해 먹었습니다.
ထမင္းေပါင္းအိုးရျပီးကတည္းက မစားရတာၾကာျပီျဖစ္တဲ့ ပူပူေႏြးေႏြးထမင္းကို စားခဲ့ရပါတယ္반찬이 많지 않았지만 밥이 따뜻
하니까 아주 맛있었습니다.
အရန္ဟင္းေတြက မမ်ားေပမယ့္ ထမင္းကပူပူေႏြးေႏြးဆိုေတာ့ အရမ္း အရသာရွိပါတယ္
YOU ARE READING
Korean Story Book 🌜
Short StoryFor self-study learners Yonsei Reading 2 [ Myanmar Translation] Zawgyi & Unicode Start date - 23.4.2020 [ on going ]