WE KNOW WHERE YOU FUCKING LIVE ~ Marilyn Manson

16 3 0
                                    

(ACHTUNG: Das hier ist ein ziemlich brutales Lied. Wenn ihr nicht so auf Gewalt steht, überspringt das hier bitte.)

Lasse uns etwas klarstellen
Let's make something clear

Wir alle zeichnen dies auf, während es passiert
We're all recording this as it happens

Diese Diamantkugeln, Schaufensterblutbank
Those diamond bullets, storefront blood bank

Splitter und Glasmalerei
Splinters and stained glass

Wir müssen keinen einzigen Gebetsknochen bewegen
We don't need to move a single prayer bone

Dodge brennt so laut und so leise
Dodge burn so loud and so low

Wir müssen keinen einzigen Gebetsknochen bewegen
We don't need to move a single prayer bone

Hi-Def ist Stillleben
Hi-def is still life

Also, was ist ein schöner Ort wie dieser
So what's a nice place like this

Um Leute herum wie uns? (Ich hab echt keinen Plan wie ich DAS übersetzen soll. Lassen wir das einfach mal so stehen, okay?)
Doing 'round people like us?

Also, was ist ein schöner Ort wie dieser
So what's a nice place like this

Um Leute herum wie uns?
Doing 'round people like us?

Wir wissen, wo du verdammt noch mal lebst
We know where you fucking live

Wir wissen, wo du verdammt noch mal lebst
We know where you fucking live

Wir werden es niederbrennen, es niederbrennen
We'll burn it down, burn it down

Sie werden deine Leiche nicht einmal erkennen
They won't even recognize your corpse

Die Welt wurde von ihren oberflächlichen Oberflächen befreit
The world was stripped of its superficial surfaces

Wir wollen nicht nur auf der Straße essen
We don't intend to just eat the street

Der Asphalt ist das gute Fleisch
The asphalt is the good meat

Wir werden auf der Haut seiner Albträume schlafen
We will sleep on the skin of its nightmares

Wir werden auf der Haut seiner Albträume schlafen
We will sleep on the skin of its nightmares

Zeit, diese Menge einfach zu töten
Time to just kill this crowd

Schrei so verdammt laut
Scream as fucking loud

Wir wissen, wo du verdammt noch mal lebst
We know where you fucking live

Wir wissen, wo du verdammt noch mal lebst
We know where you fucking live

Wir werden es niederbrennen, es niederbrennen
We'll burn it down, burn it down

Sie werden deine Leiche nicht einmal erkennen
They won't even recognize your corpse

Feuer, Feuer, Feuer, Feuer, Feuer weg
Fire, fire, fire, fire, fire away

Feuer, Feuer, Feuer, Feuer, Feuer weg
Fire, fire, fire, fire, fire away

Feuer, Feuer, Feuer, Feuer, Feuer weg
Fire, fire, fire, fire, fire away

Feuer, Feuer, Feuer, Feuer, Feuer, Feuer, Feuer weg
Fire, fire, fire, fire, fire, fire, fire away

Ich liebe den Klang von Hülsen
I love the sound of shells

Auf den Boden schlagen, Mann
Hitting the ground, man

Ich liebe den Klang von Hülsen
I love the sound of shells

Auf den Boden treffen, ich liebe es
Hitting the ground, I love it

Ich liebe den Klang von Hülsen
I love the sound of shells

Auf den Boden schlagen, Mann
Hitting the ground, man

Ich liebe den Klang von Hülsen
I love the sound of shells

Auf den Boden treffen, ich liebe es
Hitting the ground, I love it

ich liebe es
I love it

Feuer, Feuer, Feuer weg
Fire, fire, fire away

Feuer Feuer Feuer weg
Fire fire fire away

Feuer Feuer Feuer, Feuer Feuer Feuer
Fire fire fire, fire fire fire

Feuer Feuer Feuer, Feuer Feuer Feuer, Feuer Feuer Feuer
Fire fire fire, fire fire fire, fire fire fire

Wir wissen, wo du verdammt noch mal lebst
We know where you fucking live

Wir wissen, wo du verdammt noch mal lebst
We know where you fucking live

Wir werden es niederbrennen, es niederbrennen
We'll burn it down, burn it down

Sie werden Ihre Leiche nicht einmal erkennen
They won't even recognize your corpse

Wir wissen, wo du verdammt noch mal lebst
We know where you fucking live

Wir wissen, wo du verdammt noch mal lebst
We know where you fucking live

Wir wissen, wo du verdammt noch mal lebst
We know where you fucking live

Wir wissen, wo du verdammt noch mal lebst
We know where you fucking live

Also, was ist ein schöner Ort wie dieser
So what's a nice place like this

Um Leute herum wie uns?
Doing 'round people like us?

Also, was ist ein schöner Ort wie dieser
So what's a nice place like this

Um Leute herum wie uns?
Doing 'round people like us?

(Alsooo...bei den "Hülsen" sind  Patronenhülsen gemeint. Ich gehe bei diesem Song voll ab. Außerdem hat er gewisse "The TeEns" vibes, oder? Also an alle, die dieses Buch lesen. Also nur _Papergold_. Lol)

Now that's what I call edgyWo Geschichten leben. Entdecke jetzt