Boy In The Bubble ~ Alec Benjamin

6 1 0
                                    

(Warnung: Gewalt, Schlägerei und so.)

Es war 6:48 Uhr, ich ging nach Hause
It was 6:48, I was walking home

Trat durch das Tor und bin ganz alleine
Stepped through the gate, and I'm all alone

Ich hatte Hühnchen auf dem Teller, aber das Essen war kalt
I had chicken on the plate, but the food was cold

Dann habe ich mein Gesicht verdeckt, damit niemand es weiß
Then I covered up my face so that no one knows

Ich wollte keinen Ärger, ich bin der Junge in der Blase
I didn't want trouble, I'm the boy in the bubble

Aber dann kam Ärger
But then came trouble

Als meine Mutter ins Wohnzimmer ging
When my mom walked into the living room

Sie sagte: "Junge, du musst mir sagen, was sie dir angetan haben."
She said, "Boy, you gotta tell me what they did to you"

Ich sagte: "Du willst nicht wissen, was ich tun musste."
I said, "You don't wanna know the things I had to do"

Sie sagte: "Sohn, du musst mir sagen, warum du schwarz und blau bist."
She said, "Son, you gotta tell me why you're black and blue"

Ich sagte, ich wollte keinen Ärger, ich bin der Junge in der Blase
I said I didn't want trouble, I'm the boy in the bubble

Aber dann kam Ärger
But then came trouble

Und mein Herz pumpte, die Brust schrie
And my heart was pumping, chest was screaming

Der Geist rannte, die Luft gefror
Mind was running, air was freezing

Leg meine Hände hoch, leg meine Hände hoch
Put my hands up, put my hands up

Ich sagte diesem Kind, ich sei bereit für einen Kampf
I told this kid I'm ready for a fight

Schlag mein Gesicht, tu es, weil ich den Schmerz mag
Punch my face, do it 'cause I like the pain

Jedes Mal, wenn du meinen Namen verfluchst
Every time you curse my name

Ich weiß, dass du die Befriedigung willst, es wird nicht passieren
I know you want the satisfaction, it's not gonna happen

Knock mich aus, tritt mich, wenn ich am Boden bin
Knock me out, kick me when I'm on the ground

Es wird dich nur im Stich lassen
It's only gonna let you down

Kommt der Blitz und der Donner
Come the lightning and the thunder

Du bist derjenige, der leiden wird, leiden
You're the one who'll suffer, suffer

Nun, ich habe ihn aufgerichtet und meine Brust freigelegt
Well, I squared him up, left my chest exposed

Er warf einen schnellen linken Haken und er brach mir die Nase
He threw a quick left hook and it broke my nose

Ich hatte dickes rotes Blut in meinen Kleidern
I had thick red blood running down my clothes

Und einen kranken, kranken Blick, weil ich es trotzdem mag
And a sick, sick look 'cause I like it though

Ich sagte, ich wollte keinen Ärger, ich bin der Junge in der Blase
I said I didn't want trouble, I'm the boy in the bubble

Aber dann kam Ärger
But then came trouble

Und mein Herz pumpte, die Brust schrie
And my heart was pumping, chest was screaming

Der Geist rannte, die Nase blutete
Mind was running, nose was bleeding

Leg meine Hände hoch, leg meine Hände hoch
Put my hands up, put my hands up

Ich sagte diesem Kind, ich sei bereit für einen Kampf
I told this kid I'm ready for a fight

Schlag mein Gesicht, tu es, weil ich den Schmerz mag
Punch my face, do it 'cause I like the pain

Jedes Mal, wenn du meinen Namen verfluchst
Every time you curse my name

Ich weiß, dass du die Befriedigung willst, es wird nicht passieren
I know you want the satisfaction, it's not gonna happen

Knock mich aus, tritt mich, wenn ich am Boden bin
Knock me out, kick me when I'm on the ground

Es wird dich nur im Stich lassen
It's only gonna let you down

Kommt der Blitz und der Donner
Come the lightning and the thunder

Du bist derjenige, der leiden wird
You're the one who'll suffer

Es war 6:48 Uhr, er ging nach Hause
It was 6:48, he was walking home

Mit dem Blut an seinen Händen aus meiner gebrochenen Nase
With the blood on his hands from my broken nose

Aber wie jeden zweiten Tag hatte er Angst zu gehen
But like every other day, he was scared to go

Zurück zu seinem Haus, weil seine Pops zu Hause waren
Back to his house 'cause his pops was home

Ertränkt seine Probleme in Whiskyblasen
Drowning his troubles in whiskey bubbles

Ich suche nur nach Ärger
Just looking for trouble

Nun, es gibt keine Entschuldigung für die Dinge, die er getan hat
Well, there's no excuse for the things he did

Aber zu Hause gibt es viel, mit dem er es zu tun hat
But there's a lot at home that he's dealing with

Weil sein Vater seit seiner Kindheit betrunken war
Because his dad's been drunk since he was a kid

Und ich hoffe, dass er eines Tages zu ihm sagt
And I hope one day that he'll say to him

"Leg die Blasen und die Gürtelschnalle weg
"Put down those bubbles and that belt buckle

In dieser zerbrochenen Blase "
In this broken bubble"

Schlag mein Gesicht, tu es, weil ich den Schmerz mag
Punch my face, do it 'cause I like the pain

Jedes Mal, wenn du meinen Namen verfluchst
Every time you curse my name

Ich weiß, dass du die Befriedigung willst, es wird nicht passieren
I know you want the satisfaction, it's not gonna happen

Knock mich aus, tritt mich, wenn ich am Boden bin
Knock me out, kick me when I'm on the ground

Es wird dich nur im Stich lassen
It's only gonna let you down

Kommt der Blitz und der Donner
Come the lightning and the thunder

Du bist derjenige, der leiden wird, leiden
You're the one who'll suffer, suffer

(Das hatte doch fast sowas wie einen kleinen Plottwist, oder?)

Now that's what I call edgyWo Geschichten leben. Entdecke jetzt