Коварство (часть 3)

234 15 0
                                    

- Сириус! - Встревоженная Гермиона рванулась к нему, но была удержана вторым Блэком.
- Не стоит, всё равно не пустят.
Девушка с тревогой смотрела вслед пленнику, которого уводили дальше по коридору. Сейчас она готова была терпеть все его похабные шуточки, лишь бы он был на свободе. Всего пара часов со времени их прощания не прошли ему даром - под глазом у него наливался синяк, волосы встопорщены, а вся одежда заляпана в каких-то пятнах и местами порвана.
- Пойдём. - Мужчина взял за руку ошарашенную шатенку и быстрым шагом направился к кабинету министра магии мистера Коннора. Ещё в день регистрации Гермионы им дали разрешение на разовое посещение министра вне очереди. Вот и настал момент использовать данные им привилегии. Сириус распахнул нужную дверь и увидел сидящего за письменным столом мистера Коннора. Тот в свою очередь оторвал взгляд от изучаемого доселе документа.
- Добрый день, мистер и миссис Блэк. Чем могу вам помочь? Как видите, до вашего прихода я был занят.
- Доброго дня, министр, - хорошо поставленным голосом начал Блэк. - Я бы хотел узнать, по какому поводу моего двойника вызвали в министерство, а после заковали в кандалы и повели куда-то?
Министр задумался, а затем начал искать что-то на заваленном бумагами столе.
- Так-так-так... Мистер Сириус Блэк... Не то... Снова не оно... Так, нет...нет... Ах, вот же оно!
Он взял со стола какой-то документ и протянул его посетителям. Сириус Блэк взял пергамент и стал бегать глазами по строчкам. С каждой секундой он всё больше хмурился. Дочитав до конца, он вопросительно посмотрел на министра.
- Что всё это значит? Почему Сириус обвинён в покушении на жизнь и здоровье этого мерзкого хорька?
- Я не знаю подробностей. Отчет мне принесут лишь по окончании судебного процесса.
- Какого ещё судебного процесса?! - подала голос до этого молчавшая Гермиона. - На какое число он назначен?
- На седьмое ноября этого года в зале суда номер четыре, - невозмутимо ответил министр магии.
- Как седьмое ноября?! Это ведь...это ведь сегодня! Почему так быстро?! - Адреналин бурлил в крови Гермионы, она вдруг почувствовала внутри себя потребность защитить своего новоиспеченного мужа.
- Ну, Драко Люциус Малфой предоставил весомые улики. Визенгамот решил не откладывать судебный процесс.
- А как же адвокат? - вновь вопросила она, нетерпеливо постукивая каблучком по полу кабинета.
- Насколько я знаю, какого-то адвоката предоставили, если хотите, я могу узнать, кого именно, - недолго подумав, ответил Коннор.
- Некогда! - холодно произнёс Сириус Блэк. - На какое время назначено слушание?
- Э...на полдень, - заглянув в какую-то папку, сообщил мужчина.
- Сириус, осталось двадцать минут! Мы ведь ничего не успеем! - вскрикнула Гермиона и бросила отчаянный взгляд на наручные часы.
- Благодарю за то, что уделили нам время, министр. На этом вынужденны откланяться.
Кивнув министру на прощание, супруги вышли из кабинета. Как только дверь за ним закрылась, шатенка обессиленно сползла по стенке на холодный пол.
- Сириус, мы не успеем. Я не знаю, что делать!
- Для начала встань с холодного мрамора - заболеешь, - легко поднял её с пола Блэк, - а теперь надо отправить Гарри патронуса. Нужно, чтобы он немедленно прибыл сюда.
Собравшись с силами, Гермиона взмахнула палочкой, и из неё плавно появилось небольшое облачко, преобразовавшееся в выдру. Выслушав приказ Гермионы, зверёк исчез в окне.
Через несколько минут напротив них стоял сонный, взлохмаченный Гарри, прибывший, как только услышал послание Гермионы. Он только вернулся к себе после ночного дежурства и собирался было отдохнуть, как вдруг перед ним материализовалась выдра, вещающая голосом подруги.
- Что стряслось, Гермиона? Зачем я тебе понадобился так срочно, да ещё и в Министерстве?
- Гарри, Сириуса арестовали по подозрению в покушении на Малфоя. Слушание через пятнадцать минут! Гарри, что нам делать? - спрашивала Гермиона, чуть ли не плача. Поттер был её последней надеждой.
- Так. Спокойно, Гермиона, без паники, я что-нибудь придумаю. А вы с Сириусом идите в зал суда и тяните время. И, да, Гемиона, если вы не сможете доказать его невиновность сами, то скажи, чтобы они проверили самого Сириуса с помощью сыворотки правды. Поняла?
- Д-да... - неуверенно проговорила она, - но где мы возьмём зелье?
- Это уже моя забота, поспешите, - произнёс темноволосый и трансгрессировал куда-то.
Сделав несколько глубоких вдохов, Гермиона немного успокоилась.
- Где находится этот четвёртый зал?
- Понятия, не имею, солнышко, - отозвался Сириус, оглядываясь по сторонам, - думаю, он должен быть где-то на нижних уровнях.
Во время того как они шли к лифтам, Блэк успел отловить кого-то из служащих и узнать, где нужный им зал.
Пока спускался лифт, и всё то время, что молодожёны бежали, Гермиона смотрела на часы. Стрелки, казалось, бегут вместе с ними, передвигаясь быстрее, чем обычно.
Вскоре впереди показались двери в нужный им зал, охраняемые стражниками. С трудом прорвавшись сквозь охрану, им наконец-то удалось проникнуть на заседание суда. Судья уже готовился дать сигнал о начале, когда увидел вбежавших Сириуса и Гермиону.
- О, а мы думали со стороны подсудимого никто не успеет, но проходите. Итак, заседание объявляется открытым.
Под звуки голоса судьи девушка со спутником пробрались на первый ряд и заняли свои места. Сразу же раздался хлопок, и спустя мгновение вперёд вышел обвинитель. Немного подержав паузу, он проникновенно, обращаясь к присяжным, начал:
- Мой клиент, - лёгким взмахом руки он указал на Драко, - мистер Малфой, был подвергнут нападению со стороны Сириуса Блэка. Молодой человек чудом не лишился жизни! Ему покалечило руку и обожгло половину лица, но это можно назвать везением, ведь все мы знаем, как опасны тёмные артефакты...
Голос прокурора на самых трагичных, по его мнению, моментах, взлетал на пару октав. Драко был бледен, но держался подчеркнуто гордо, будто боролся за справедливость, а не ломал комедию. Впрочем, он умел из любой своей царапины делать угрозу для жизни. Прокурор тем временем продолжал:
- Мистер Блэк не далее как вчера утром угрожал моему клиенту, а сегодня уже почти убил его. Мистер Малфой готов предоставить для просмотра нужные воспоминания.
Один из присяжных спросил, обращаясь к Драко:
- Но не обязательно же Блэк подослал вам тот артефакт, почему вы подумали на него?
Показательно скривившись от боли, Малфой приподнялся со скамьи.
- На артефакте - это была шкатулка из светлого дерева - был выгравирован герб семьи Блэк.
Судья, благосклонно глядя на Драко, кивал в такт его словам.
- У защиты есть, что сказать?
Спотыкаясь на каждом шагу, вниз сошёл человек. Неуверенным голосом, как будто он сам не знал, что хочет сказать, он начал:
- Меня зовут мистер Криббс, и я - адвокат подсудимого. Мой клиент...эээ...не делал того, э-э-э...в чём его э-э-э...обвиняют. Он честный...э-э-э...добропорядочный и э-э-э...хороший волшебник...э-э-э...
Посмотрев на этого защитника, Сириусы, как по команде, закатили глаза. Гермиона подскочила и, потеснив адвоката, с горячностью воскликнула: «Вчера весь день Сириус провёл со мной, и я тоже готова предоставить свои воспоминания! У него просто не было времени кому-то что-то делать».
- Суд присяжных рассмотрит доказательства! Внести Омут памяти!
Одна из боковых дверок распахнулась, и двое человек торопливо, правда, по возможности аккуратно, внесли требуемый предмет. Сначала Малфой, а потом и Гермиона вытащили воспоминания.
Пока присяжные рассматривали доказательства, девушка вернулась к Сириусу. Присела рядышком с мужчиной и прислонилась к его плечу.
- Сегодня весь день наперекосяк!
Блэк приобнял шатенку за плечи и поцеловал в висок.
- Сейчас мы вытащим этого разгильдяя на свободу, пойдём домой. Ты будешь ругаться на него и на меня, ведь он действительно угрожал Малфою, потом будешь радоваться, что он больше не в заключении. Мы проведём остаток дня, отдыхая, и не занимаясь дурацкими бумажками.
Уткнувшаяся носом ему в плечо, Гермиона слабо засмеялась и хотела что-то ответить, но потом передумала. Так тепло и уютно было рядом с мужчиной... Юная волшебница лишь бросила взгляд на другого Сириуса: тот смотрел на неё с тоской, но как только она ободряюще ему улыбнулась, Блэк тряхнул головой, отгоняя тревожные мысли.
В этот момент присяжные отошли от омута памяти и разбрелись на свои места. Пошептались, и потом один из них передал судье решение.
- Итак, суд рассмотрел воспоминания. Доказательства со стороны защиты не приняты. Шкатулка была доставлена ночью, а ваши воспоминания заканчиваются раньше. - Судья строго смотрел на Гермиону, вскочившую, чтобы что-то сказать. - Вы заснули и предоставить алиби подсудимому не можете.
Гермиона, наплевав на грозные взгляды судьи, выкрикнула:
- Можете подвергнуть его допросу с помощью сыворотки правды!
Судья недоуменно приподнял бровь.
- Такого редкого зелья нет в наличии у Министерства. Вы готовы его предоставить?
Девушка беспомощно оглянулась на Сириуса, боясь, что слишком поспешила, но вдруг распахнулись двери в зал.
- Я готов предоставить сыворотку, можете проверить её на подлинность.

Новая жизнь Гермионы БлэкМесто, где живут истории. Откройте их для себя