Blanca.
La fiesta está buenísima, pero solo la organicé para poder cumplir con algo.
Veo a Caro bailando con Nick y siento muchos celos, lamentablemente, no puedo hacer nada para impedir que sigan divirtiéndose. Lo que más me duele es que Nick está enamorado, como la mira, como le habla, como la ayuda en todo, es muy gentil con ella, no puede ocultarlo fácilmente... Sería raro que Caro aún no se haya dado cuenta de eso.
Llegó la hora. Caro está sola y es mi momento de actuar, me dirijo hacia ella y la llevó hacia el jardín (que era el único lugar visible).
Is something wrong Blanca? (¿Pasa algo Blanca?) – Preguntó sorprendida.
Yeah well we gotta talk (Sí bueno, tenemos que hablar) – Respondí muy nerviosa – It's about Nick (Es sobre Nick).
Nick? What's the matter with him? (¿Nick? ¿Qué pasa con él?) – Continuó con las interrogantes.
No, nothing bad happens. It's just ... I don't know if you know, but not long ago, he and I were very much in love. Some things happened that damaged our relationship and I had to travel to Poland. The problem is that ... now he is interested in you, and well I am to blame, I treated him very badly and made him forget about me ... But I couldn't make him forget about him. Nick doesn't feel anything for me anymore, and even though it hurts, you make him happy... I just wanted to tell you, please don't hurt him. He is an excellent person and I did not know how to value him. Just ... make him happy (No, no pasa nada malo. Es que... No sé si lo sabrás, pero hace poco tiempo, él y yo estábamos muy enamorados. Sucedieron algunas cosas que perjudicaron nuestra relación y tuve que viajar a Polonia. El problema es que... ahora él está interesado en ti, y bueno yo tengo la culpa, lo traté muy mal e hice que se olvidara de mí... Pero no pude hacer que yo me olvidara de él. Nick ya no siente nada por mí, y aunque me duela, tú lo haces feliz... Solo quería decirte que, por favor, no le hagas daño. Él es una excelente persona y yo, no supe valorarlo. Solamente... hazlo feliz) – Respondí entre lágrimas.
Blanca, I don't understand. Nick interested in me? As can be possible, we hardly know each other. It is true that in this short time we have gotten along very well, but ... I thought I was the only crazy person who fell in love with someone she barely knew (Blanca, yo no entiendo. ¿Nick está interesado en mí? Como puede ser posible, apenas nos conocemos. Es cierto que en este poco tiempo nos hayamos llevado muy bien, pero...Pensé que era la única loca que se enamoraba de alguien que apenas conocía) – Afirmó ella.
Believe it or not, I understand you and I know that he is difficult to digest, but please try not to hurt him. I already did and I regret that (Aunque no lo creas, yo te entiendo y sé que es difícil de digerir, pero por favor procura no lastimarlo. Yo ya lo hice y me arrepiento de eso) – Mencioné.
Segundos después, quedé en completo silencio al ver a Nick asomarse por la puerta. Solo opté por despedirme de Caro y salir de allí como si nada hubiera pasado.
Es triste saber que perdí a mi primer amor, pero ahora comprendo que tengo que valorar más a las personas que están a mi lado, o podría perderlas también.
Nick.
Iré por algo neutro, quizá así logré evadir la respuesta y cambiemos de tema rápidamente.
Why do you think that? (¿Por qué piensas eso?) – Respondí haciéndome el confundido.
I don't know, I just wanted to know (No lo sé, simplemente quería saberlo) – Contestó, sorprendida por mi respuesta.
*Lo lograste crack, evadiste la respuesta*
Ahora si estoy preocupado por saber qué es lo que le dijo Blanca a Caro, ¿y si le habló de mi? O quizá le dijo que estuve enamorada de ella por un tiempo para que Caro se confunda y trate de mantener su distancia conmigo. ¿Blanca estaba celosa? No lo sé, pero voy a averiguar que pasó en ese jardín.
ESTÁS LEYENDO
Amor? JAJAJA
RomantikNunca estuvo en los planes de Blanca estar conmigo y lo hizo ver en la carta. Todo este tiempo ella no sentía lo mismo que yo y les puedo asegurar que mi corazón se partió en mil pedazos, como si un niño golpeará su balón contra la ventana de su vec...