Глава 13

7.3K 172 1.6K
                                    

Министерство казалось пустым в такое время, когда только самые ранние пташки и начальники разных отделов открывали двери своих кабинетов. Малфой скучал в приемной, смотря на все еще пустующее место заместителя того, кого он ждал уже десять минут, что лично для Драко было настоящим подвигом. Стук высоких шпилек заполнил коридор, и парень перевел взгляд на дверь как раз вовремя, чтобы увидеть, как глава отдела магического правопорядка зашла в помещение.

Белокурые волосы, которые, в отличие от его собственных, пусть и идеально, но все же были покрашены, строгая юбка и неизменно черная блузка, стрелки на глазах — лук, полностью характеризующий Илоизу Селвин. Несмотря на свои сорок с небольшим, она выглядела невероятно эффектно, хотя недавно развелась во второй раз и, кажется, не собиралась останавливаться в покорении амурной тропы.

— Бог ты мой, кого я вижу. Сам Драко Малфой, — произнесла женщина, растягивая гласные в своей манере.

— Илоиза, твой кофе, — улыбнулся он, протягивая ей стакан.

— Лавандовый латте? — прищурилась она, снимая запирающее заклинание со своего кабинета и проходя внутрь.

— И щепотка перца, — уточнил Малфой, присаживаясь на диван без приглашения.

— Черт возьми, я понимаю, почему эти бедные девочки в тебя влюбляются, — покачала головой волшебница, отпивая из стакана свой любимый напиток.

Женщина сняла жакет и, бросив его на противоположный диван, надела очки странной кошачьей формы. Драко мог поклясться, что Илоиза — единственный человек, которому шла эта оправа.

— Давно я тебя не видела, хотя слежу за всеми твоими успехами через прессу и пью каждый пятый тост за твое здоровье, дорогой, — известила она его, просматривая бумаги на рабочем столе, которые явно попали туда уже после ее вчерашнего ухода.

— Думаю, это единственная причина, почему я все еще не при смерти, — улыбнулся Драко.

— Без сомнений это все благодаря мне и выдержанному бурбону, — Илоиза через секунду бросила бумаги обратно и, опершись о стол, повернулась к гостю. — Я смею надеяться, что ты пришел справиться о моем самочувствии или же у твоего визита есть причина?

— Зная тебя, о твоем самочувствии можно не справляться еще лет двести, — махнул рукой слизеринец. — Однако у меня к тебе деловое предложение.

Вам повторить?Место, где живут истории. Откройте их для себя