Теория

84 7 0
                                    

Смеркалось. Мы шли по безлюдной улице и каждый думал о чём-то своём.
После того, как наша троица покинула полицейский участок, Сасори ушёл по делам, оставив нас с Итачи наедине.
Я по-прежнему находилась в шоке. В голове не укладывалась полученная информация. Почему мама никогда не рассказывала о своём прошлом? Но самое главное: за что с ней так поступили? Она была очень спокойным, миролюбивым и любящим человеком. Уверена, что никому вреда не хотела. Так почему же с ней так обходились?!
От этих мыслей у меня закружилась голова, и я зажмурилась.
— Рин, ты в порядке? — открыв глаза, я увидела в паре сантиметров от своего лица обеспокоенного Итачи. Немного смутившись, я отошла назад.
— Да, — тихо пробормотала я. — Просто устала очень.
— Я знаю очень хорошее местечко недалеко от сюда. Если хочешь, мы можем перекусить. — Его губы растянулись в широкой улыбке, обнажив белоснежные зубы, но в глазах по-прежнему читалась тревога.
— Думаю, было бы здорово, — немного поразмыслив, сказала я. — Честно говоря, я умираю от голода.
— Тогда пошли скорее! — Учиха схватил меня за руку и потянул в неизвестном направлении.

***

В маленьком ресторанчике, на моё удивление, было немноголюдно. Я заметила каким взглядом хозяйка встретила Итачи, и поняла её. Приём нам оказали чуть более радушный, чем следовало, и я, к своему удивлению, забеспокоилась.
— Столик на двоих.
Голос Учихи-старшего всегда звучал обольстительно, независимо от того, хотел он этого или нет. Я заметила, как хозяйка метнула в меня взгляд и тут же его отвела его, довольная моей заурядностью.
Нас провели к столику в самой многолюдной части зала.
Я уже была готова сесть, но Итачи остановил меня, покачав головой.
— А нет ли более уединенного места? — негромко, но твёрдо спросил он у хозяйки, сунув ей в руку чаевые.
— Конечно. — Хозяйка провела нас за перегородку, где по кругу располагались небольшие столики.
— Пойдет?
— Идеально, — он ослепительно улыбнулся. Не сказав ни слова, хозяйка, покрасневшая с ног до головы, поспешила удалиться.
— Нельзя так поступать с людьми, — буркнула я себе под нос.
— В смысле? Ты о чём? — не понял он.
— Ослеплять и поражать.
В глазах у парня заиграли бесенята.
— Так тебя я тоже ослепляю и поражаю?
— Угу, — честно призналась я, стараясь не смотреть на него.
Вскоре подошла официантка, осматривая нас с явным интересом. Она сладко улыбнулась, откинув тёмную прядь волос.
— Добрый вечер. Принести чего-нибудь выпить? — обратилась она к парню.
Он посмотрел на меня.
— Чай зеленый.
— Тогда два зелёных чая.
— Минуточку, — пообещала девица, снова улыбнувшись, но Итачи её не замечал.
— Как ты себя чувствуешь? — спросил он, когда официантка ушла. — Не знобит, не тошнит, голова не кружится?
— Всё нормально. А должно?
Итачи нахмурился.
— Я подумал, что тебе нехорошо стало… Мне будет спокойнее, если ты поешь.
Официантка принесла чай.
— Готовы заказать? — спросила она у Учихи, повернувшись ко мне спиной.
— Рин?
Девица нехотя посмотрела на меня.
— Я буду блинчики с мёдом, — я назвала первое попавшееся на глаза блюдо.
— А вы? — ласково спросила она, повернувшись к парню.
— Спасибо, я не голоден, — вежливо улыбнулся он.
Она кокетливо улыбнулась, но на неё не обратили внимание, и она ушла, явно обиженная.
— Пей чай! — приказал он.
Я послушно сделала маленький глоток, и только сейчас поняла, что умираю от жажды. Итачи пристально следил за моими движениями.
— Я в порядке. Мне спокойно, когда ты рядом.
Учиха немного смутился.
Тут официантка принесла блинчики. Разговаривая, мы неосознанно наклонились друг к другу, а когда она приблизилась, резко отодвинулись. Девушка поставила тарелку передо мной и поспешила уйти. Я приступила к трапезе.
— Рин, я нашел немного информации о «Акараба». — Итачи стал более серьезным.
— И что это значит? — я напряглась.
— Акараба — это название психиатрической больнице в Токио. Понимаешь, да? Думаю, этот парень невменяемый и лежал там… Но это всего лишь теория. Нам надо завтра туда съездить и проверить.
— Чем дальше, тем интереснее… — прохрипела я.
От его слов меня пробила мелкая дрожь.
Учиха снял пиджак и протянул его мне.
— Спасибо, — проговорила я, засовывая руки в рукава. Они оказались слишком длинными, и их пришлось подвернуть. Я сразу же согрелась. А какой аромат! Я вдохнула поглубже, пытаясь понять, что за запах.
— Мертвенная бледность тебе к лицу! — усмехнулся Итачи, а потом добавил: — Не переживай, всё будет хорошо.
Он хотел сказать что-то ещё, но его прервал звонок мобильного телефона.
— Я сейчас буду, — коротко отрезал парень и сбросил вызов.
— Что-то случилось? — я начала переживать.
— Прости, мне надо бежать. Карин попала в больницу. — Его голос звучал очень подавлено.
— Я всё понимаю, не переживая за меня, — тихо сказала я, отводя взгляд в сторону.
— Прости.
Попрощавшись со мной и оставив деньги, Итачи выбежал из ресторана.
Хм, вряд ли мне стало так грустно из-за того, что с Карин что-то случилось.
После того, как покончила с блинчиками, я посидела ещё минут двадцать, заплатив за счёт, я пошла домой.
Этот день сильно вымотал меня. Слишком много информации, которую, по всей видимости, я не должна была знать. Интересно, что же ждёт меня завтра?

ОлеандрМесто, где живут истории. Откройте их для себя