Capítulo 13 - 2ªTemporada

2 0 0
                                    

Marco: Perché tu mi guarda cosí? 

(Porque me miras así?) 

Lara: Cosí come? 

(Así como?) 

Marco: Con questo bello rostro. Y esta sonrisita. 

Me rio.

Lara: Niente. Amore Mio.

Nos miramos por un rato, cuando me besó apasionado.

Marco: Io ti voglio tantissimo bene. Ti amo.

Lara: Ti amo, mi Marco.

Me sentía en el cielo, a ver mí Marco, el Marco de las antiguas conmigo.

Lara: Amore mio, 7 anni fa che noi cominciamo il nostro findanzato. Che cosa facciamo?

(Mi amor, haz 7 años que nosotros empezamos nuestra relación. ¿Que haremos?)

Marco: Giusto oggi?

(¿Justo hoy?)

Lara: Si, giusto oggi.

(Si, justo hoy.)

Marco: Così che 7 anni fa, tu mi hai detto "ti voglio bene", in quella gelateria.

(Así que hace 7 años, que tu mí ha dicho "te amo", en aquella heladería.)

Lara: Si. E tu mi hai detto lo stesso. 

(Si, y tú mi dice lo mismo) 

Nos abrazamos por un rato. 

Marco: Yo nunca te he dicho que era aquella sorpresa del matrimonio de Federico y Melania. 

La verdad que sí, él nunca me había dicho ni siquiera, me la ha hecho. 

Lara: Si, io sono tanto curiosa per sapere, fammi sapere cos'è. 

(Si, yo estoy curiosa para saber, hazme saber lo que es) 

Marco: No! Non posso. 

(¡No! No puedo.)

Lara: Perché? 

(¿Porque?) 

Marco: Perché, voglio farla per te, e si parlo non sarà più una sorpresa. 

(Porque, quiero hacer para tí, y si hablo, no será más una sorpresa.) 

Lara: Va bene, amore mìo. 

(Todo bien, mi amor.)

Marco: Tranquilla che già sarà cos'è. 

(Tranquila, que ya sabrás que es) 

Lara: Nel blu, dei gli occhi tuoi blu, felice di stare qua giú. (🎶) 

(** Canta un verso de la musica "Nel blu, dipinto di blu (volare)"**) 

Marco miró a mi, y sonrió. 

Lara: Non è per sorridere a me, perché io non rispondo per me. 

Marco se rió. 

Marco: Io non sono bello cosí, Lara mía. 

(Yo no soy guapo, así, mi Lara.) 

Lara: Es sí! 

Nos miramos por un largo rato, cuando él me dijo que esta noche podríamos salir. 

Lara: No sé que ropa usar. 

Marco: Nah, tanta ropa que tu tiene. 

Lara: Voy intentar buscar algo. 

Marco: Sea tu misma. 

Nos besamos, apasionadamente, tan enamorados. 

Elegí finalmente mi ropa y me fui arreglar, íbamos a nuestra pizzería preferida. 

Al llegar allá: 

Marco: Qual sapore? 

(¿Cuál sabor?) 

Lara: La mia, volevo mozzarella. 

(Para mí, quiero queso mozzarella.) 

Marco: Io uguale. 

(Yo igual.) 

Lara: Va bene. 

(Todo bien. )

Marco: Per te va bene tutto. 

(Para tí, todo está bien.) 

Lara: No tutto, tipo, stare senza te, va molto male. 

(No todo, tipo, estar sin ti, esta mucho mal.) 

Nos reímos por un rato, charlamos mucho. Sobre demasiados temas, contamos chistes. Hasta que Marco me miró en los ojos profundamente, una mirada que parecía tener algo que decir, me traía curiosidad. 

Lara: Dimmi, amore mío. Puoi parlare tutto che vuoi per me.  

(Díme, mi amor. Puedes hablar todo que quieres para mí.) 

Marco: Lo so... Ma non so per dove cominciare a dirti, stiamo insieme a tanti anni, e non so come nemmeno per dove... 

(Lo sé... Pero no sé por dónde comenzar a decirte, estamos juntos a tantos años, y no sé cómo ni siquiera por donde...) 

Lara: Parla con il tuo cuore. 

(Habla con su corazón.) 

Marco: Che io ti amo, tu giá sai... Ma io credo che non possiamo stare piú cosí. Sento che deviamo fare del nostro una cosa piú seria. Tutto questo dico perché voglio sposarmi con te, Lara Ricci, tu vuoi stare con me per la vita, per questa e per tutti gli altri si tu vuoi. Perché io si volevo, stare con te in tutti gli vite che possono avere. 

(Que yo te amo, ya sabes... Pero yo creo que no podemos estar más así. Siento que deveríamos hacer de lo nuestro una cosa más seria. Todo esto lo digo porque quiero casarme contigo, Lara Ricci, tu quieres estar conmigo por la vida, por esta e todas las otras, si quieres. Porque yo si quiero, estar contigo en todas las otras vidas que pueden tener.)

Esta era la cosa más linda que ya he escuchado en esta vida, sólo sonreí a él. Pero empecé a llorar cuando me mostró un anillo, lindo, tenía dos pedritas y una grande y brillaba. Y me ha preguntado "Vuoi sposarti con me, Lara Ricci?"  

(¿Quieres casarte conmigo, Lara Ricci?)

Lara: Si, Marco. Io voglio stare con te tutta la vita. 

(Si, Marco. Yo quiero estar contigo toda la vida.) 

Nos besamos y gritaran nos felicitando en la pizzería. 

Aquella fue una de las mejores noches de mi vida. 

CONTINUARÁ...









Amore MíoDonde viven las historias. Descúbrelo ahora