အပိုင္း (၃၆)
ေ႐ွာင္းခ်င္းယန္႔၏အေၾကာင္းအက်ိဳးမသင့္လွေသာ ေတာင္းဆိုခ်က္ေၾကာင့္ ႐ွီခ်န္အန္းတေယာက္ ထိုညတညလံုး ေကာင္းေကာင္း အိပ္မေပ်ာ္ႏိုင္ခဲ့ေပ။
ေနာက္တေန႔မနက္ မိုးေသာက္ခ်ိန္.....။ နံေဘးမွလူ အိပ္ရာထခ်ိန္တြင္ သူ အိပ္ရာမွႏိုးေနတာၾကာလွၿပီျဖစ္သည္။ သို္႔ေသာ္...ခါတိုင္း ပံုမွန္ေန႔ရက္မ်ားကဲ့သို႔ အိပ္ရာမွထကာ ထိုသူအား ခစားျပင္ဆင္ေပးရန္ သူ မလုပ္သည့္အျပင္... ျပတ္ျပတ္သားသားပင္ သူ ဆက္အိပ္ကာေနလိုက္သည္။ေ႐ွာင္းခ်င္းယန္႔ အိပ္ခန္းထဲမွထြက္သြားေတာ့မွသာ ႐ွီခ်န္အန္း ေက်ာေပးအိပ္ေနရာမွ ျပန္လွည့္လာခဲ့သည္။ ေခါင္းေပၚမွ မ်က္ႏွာၾကက္ အိပ္ရာမိုးအားၾကည့္ရင္း သက္ျပင္း႐ွည္ႀကီးသာ ခ်လိုက္သည္။
သူ ေ႐ွ႕ေလ်ာက္ ဒီလိုပဲ အသက္႐ွင္သြားရေတာ့မွာလား.....။ တသက္လံုး ဒီလိုေလးဘက္ေလးတန္ပိတ္ေလွာင္ထားတဲ့အခန္းေလးထဲမွာပဲေနရင္း...ေန႔႐ွိသေရြ႔ အေနာက္ေဆာင္က ကိစၥအေသးအဖြဲေလးေတြပဲ ေျဖ႐ွင္းေနရင္းနဲ႔ေလ.....။ တခါတေလက်ရင္ သဝန္တိုၾကလို႔ပဲျဖစ္ျဖစ္၊ ေ႐ွာင္းခ်င္းယန္႔ရဲ႕မ်က္ႏွာသာေပးတာခံရဖို႔ၿပိဳင္ၾကရင္းပဲျဖစ္ျဖစ္ သူ႔ဆီကိုလာ႐ွာၾကမယ့္မိန္းမတစုကိုလည္း ရင္ဆိုင္ရဦးမယ္...။ ၿပီးရင္ သူတို႔ရဲ႕ ဘာမဟုတ္တဲ့ ၿငီးေငြ႔စရာေကာင္းလွတဲ့အျငင္းပြားမႈေတြနဲ႔ သူရဲ႕အခ်ိန္ကုန္ရဦးမွာပါလား...။
"အဲ့ဒါေတြက ေနာက္မွျဖစ္လာမယ့္ကိစၥေတြ...အခုေလာေလာဆယ္.....ဒီအက်ႌကိစၥကို ဘယ္လိုလုပ္ရင္ေကာင္းမလဲ..."
ေ႐ွာင္းခ်င္းယန္႔က သူ႔ကို ကိုယ္တိုင္ခ်ဳပ္ပါလို႔ ေျပာသြားၿပီးၿပီ။ ႐ွီခ်န္အန္းကိုယ္တိုင္ကလည္း ဒီကိစၥကို အေစခံေတြကို မသိေစခ်င္ဘူး။ ဒါေပမယ့္...သူက အခ်ဳပ္အလုပ္နဲ႔ပတ္သက္ၿပီး နကန္းတလံုးမွကို မသိဘူးေလ...။ သူ တကယ့္ကိုပဲ ဘယ္ကဘယ္လိုစလုပ္ရမယ္ဆိုတာ မသိေတာ့ဘူး...။
ပထမကေတာ့ ဒီေန႔ ယန္ေမာေမာ့ဆီ သြားေတြ႔ရင္း သူမအတြက္ အဝတ္သစ္ႏွစ္စံု သြားေပးရန္ပင္။ ယခုအေျခအေနအရေတာ့ သူ႔အစား တုန္းရႊယ္အား သြားပို႔ခိုင္းလိုက္ယံုသာ႐ွိေတာ့သည္။
YOU ARE READING
ၾကင္ရာေတာ္ ခ်န္အန္း The Rich And Honorable Chang An(Myanmar Translation)(Zawgyi)
RomanceAuthor(s) - Five Cloud (五朵云) Year - 2017 Status in COO - 80 Chapters (Completed) Associated Names - 富贵长安 English Translator : Xah Xiaoran (@Momochingu) Myanmar Translator: Mioki Midori Description သူ၏မိခင္ ကြယ္လြန္ၿပီးေနာက္ ဖခင္၏ လ်စ္လ်ဴ႐ႈစြန္႔ပစ္ျ...