အခန္း (၁၈)
ယန္ေမာေမာ့တို႔အတြက္ စိုးရိမ္ပူပန္ေနရေသာ ႐ွီခ်န္အန္းသည္ ယေန႔အဖို႔ ျမင္းစီးေလ့က်င့္ရန္အား အာရံုထဲတြင္ပင္ မ႐ွိေတာ့ေပ။ တခ်ိန္လံုး သူ၏ပင္မျခံဝန္းအတြင္း၌သာေန၍ ေ႐ွာင္းခ်င္းယန္႔ ျပန္ေရာက္လာမည့္အခ်ိန္အားသာ စိတ္ပူပန္ျခင္းႀကီးစြာျဖင့္သာ ေစာင့္ေမွ်ာ္ေနလ်က္႐ွိေတာ့သည္။
ဝမ္ေဖး၏ အိပ္ေဆာင္အလွည့္က် အမည္စာရင္းစာအုပ္အား ၾကည့္ၿပီးသြားေသာ က်ဴးအိမ္ေတာ္ထိန္းမွာေတာ့ 'သည္တခါေတာ့ ဝမ္ေဖး နည္းနည္း တရားလြန္သြားၿပီ'ဟု ဝမ္ေဖးအား သတိေပးစကားသာ ေျပာလိုက္ခ်င္ေတာ့သည္။ '႐ွန္ဝမ္ေဖး'ျဖစ္ပါေသာသူကိုယ္တိုင္အတြက္ အဘယ္ေၾကာင့္ ဤကဲ့သို႔ ႏွစ္ရက္ထဲသာ ယူထားရသနည္း။ သူသည္ ေယာက္်ားတေယာက္ျဖစ္ေစဦး...ယုတ္စြအဆံုး ဝမ္ရယ္မွ သူ႔အား သေဘာမက်ပါဟု ဆိုဦးေတာ့...မည္သို႔ေသာ အေၾကာင္းတရားတို႔ ႐ွိေနဦးေတာ့... ဝမ္ေဖးအေနျဖင့္ မိမိအတြက္ အနည္းဆံုး ဆယ္ရက္ႏွင့္အထက္ေတာ့ ယူထားသင့္သည္ေလ...။ သို႔ေသာ္ အဆံုးတြင္ေတာ့ က်ဴးအိမ္ေတာ္ထိန္းသည္ ေျပာခ်င္သည္မ်ားအား ၿမိဳသိပ္ထားလိုက္ေတာ့သည္။ သူ၏အိမ္ေတာ္သခင္ျဖစ္ေသာ ဝမ္ရယ္သည္လည္း ဤစီစဥ္မႈအား သေဘာမေတြ႔မည္အား သူ အေသအခ်ာ ေျပာရဲ၍ျဖစ္သည္။ ထို႔အျပင္ ဤကိစၥအား အေၾကာင္းျပဳ၍ ဝမ္ေဖးအား မိမိ၏ လက္႐ွိေရာက္ေနေသာ ေနရာအဆင့္အတန္းအား ႐ွင္း႐ွင္းလင္းလင္း သိျမင္သြားေစခ်င္ေသးသည္။ တခါတရံတြင္ အျခားသူမ်ားအတြက္ မိမိ၏ေနရာအား ႏွိမ့္ခ်ေပးျခင္းသည္ ေကာင္းေသာကိစၥတရပ္မဟုတ္ေပ...။
အကယ္၍ ေတာ္ဝင္ညီလာခံတြင္ အေၾကာင္းကိစၥ အထူးအေထြ မ႐ွိပါက ေ႐ွာင္းခ်င္းယန္႔သည္ အိမ္ေတာ္သို႔ ပံုမွန္ထက္ ေစာေစာျပန္လာေလ့႐ွိသည္။ ထို႔ေၾကာင့္ အေစာႀကီးကတည္းကပင္ ႐ွီခ်န္အန္းသည္ ယားထိုတဦးအား ဝမ္ရယ္ အိမ္ေတာ္သို႔ ျပန္ေရာက္လာခ်ိန္အား ေစာင့္ၾကည့္ေနရန္ႏွင့္ ျပန္ေရာက္လာသည္ႏွင့္တၿပိဳင္တည္း သူ႔အား အျမန္အေၾကာင္းလာၾကားရန္ မွာၾကားထားၿပီးျဖစ္သည္။
"ဝမ္ေဖး...ဝမ္ရယ္ ျပန္ေရာက္လာပါၿပီ..."
"စာၾကည့္ေဆာင္ကို သြားၿပီမဟုတ္လား...ငါတို႔ သြားၾကမယ္..."
YOU ARE READING
ၾကင္ရာေတာ္ ခ်န္အန္း The Rich And Honorable Chang An(Myanmar Translation)(Zawgyi)
RomanceAuthor(s) - Five Cloud (五朵云) Year - 2017 Status in COO - 80 Chapters (Completed) Associated Names - 富贵长安 English Translator : Xah Xiaoran (@Momochingu) Myanmar Translator: Mioki Midori Description သူ၏မိခင္ ကြယ္လြန္ၿပီးေနာက္ ဖခင္၏ လ်စ္လ်ဴ႐ႈစြန္႔ပစ္ျ...