အပိုင္း (၁၃)
႐ွီခ်န္အန္းတေယာက္ ေ႐ွာင္းခ်င္းယန္႔၏ ကိုယ္လုပ္ေတာ္ႏွစ္ဦးအား မည္သို႔ရင္ဆိုင္ရမည္အား စဥ္းစားစိုးရိမ္ေနခိုက္တြင္မွာေတာ့ သူ႔အား အက်င့္ပ်က္ပုဒ္မတပ္ကာ ဧကရာဇ္မင္းႀကီးထံ တိုင္တန္းအစီရင္ခံစာတင္ေနသည့္သူမ်ားႏွင့္ ထိပ္တိုက္ရင္ဆိုင္ေနရင္း သူ႔အတြက္ ကာကြယ္တိုက္ခိုက္ေပးေနသူကေတာ့ ေ႐ွာင္းခ်င္းယန္႔ပင္ ျဖစ္ေပေတာ့သည္။
"အ႐ွင္မင္းႀကီး...႐ွီခ်န္အန္းသည္ ယခုလက္႐ွိတြင္ မည္သို႔ပင္ 'ဝမ္ေဖး'ဟုဆိုကာ အေလးထားဆက္ဆံရမည့္သူ ျဖစ္ေသာ္ျငားလည္း... လိုက္နာေစာင့္ထိန္းရမယ့္ က်င့္ဝတ္စည္းကမ္းေတြက အရာအားလံုးထက္ ပိုၿပီး အေလးထားရမယ့္အရာ ျဖစ္ပါတယ္...သို႔ေပမယ့္ မိမိ မိသားစုမွ အဘြားျဖစ္သူ ေနထိုင္မေကာင္းျဖစ္ေနေၾကာင္း ဖခင္ျဖစ္သူမွ လူလႊတ္ အေၾကာင္းၾကားလိုက္ေပမယ့္....႐ွီခ်န္အန္းက ထိုသူအား ေတြ႔ဆံုရန္ ျငင္းပယ္ခဲ့သည့္အျပင္ ယခုထိတိုင္ အဘြားျဖစ္သူထံ တခါမ်ွပင္ သြားေရာက္ေတြ႔ဆံုျခင္း မ႐ွိေသးပါဘူး....တကယ္ကိုပဲ ေက်းဇူးမသိတတ္...ဝတၱရားမလိုက္နာတဲ့သူတေယာက္ ျဖစ္ပါတယ္....႐ွီခ်န္အန္းသည္ ႐ွန္ဝမ္၏ က်န္႔ေဖး ျဖစ္ေပမယ့္ ယခုကဲ့သို႔ေသာ အျပဳအမူမ်ားအား ျပဳမူေဆာင္ရြက္ေနျခင္းအား...႐ွန္ဝမ္မွ မသိ႐ွိရျခင္း သို႔မဟုတ္ မသိက်ိဳးကြၽန္ျပဳျခင္းသည္လည္း...တဖက္တလမ္းမွ ႐ွီခ်န္အန္းအား အားေပးအားေျမႇာက္ျပဳရာက်ၿပီး...ဤကိစၥသည္ ေတာ္ဝင္မိသားစုအတြက္ အႀကီးအက်ယ္ အ႐ွက္ရစရာကိစၥပင္ ျဖစ္ပါေတာ့သည္...."
ယခု အားတက္တေရာ တက္ႂကြျပင္းထန္ေသာ မ်က္ႏွာ အမူအရာအျပည့္ျဖင့္ က်င့္ဝတ္စည္းကမ္း၊ဝတၱရားမ်ား၏ အမွားအမွန္ အေတြးအေခၚတို႔အား စည္းလြတ္ဝါးလြတ္ ေျပာဆိုေနသည့္သူသည္ မည္သူျဖစ္သည္အား ေ႐ွာင္းခ်င္းယန္႔ အမွန္တကယ္ကို မသိေပ။ သို႔ေပမယ့္.....ထိုသူမွ ကိုယ္တိုင္ကိုယ္က် သူ၏အိမ္ေ႐ွ႕ စိမ္ေခၚတံခါးလာေခါက္ေနမွေတာ့ ေ႐ွာင္းခ်င္းယန္႔အေနျဖင့္ ထိုသူ၏ရည္ရြယ္ခ်က္ ျပည့္ေျမာက္သြားရန္ ကူညီေပးလိုက္ရတာေပါ့...။
ယခု ႐ွန္ဝမ္ႏွင့္ ႐ွန္ဝမ္ေဖးအား ကဲ့ရဲ႕အျပစ္တင္ေသာအဆို တင္သြင္းသူကား ဘာသာေရးႏွင့္ ယဥ္ေက်းမႈ ဝန္ႀကီးဌာနမွ သာမန္ အဆင့္ေလးမွ်သာ႐ွိေသာ အမတ္တဦးျဖစ္သည္။ ထို႔အျပင္ ထိုအမတ္၏ ႐ုပ္လကၡဏာႏွင့္ ကိုယ္ရည္ကိုယ္ေသြးသည္လည္း သာမန္မွ်သာ႐ွိေလရာ သာမန္အခ်ိန္မ်ား၌ ဤကဲ့သို႔ ႀကီးက်ယ္ခမ္းနားလွေသာ ညီလာခံခန္းမထဲတြင္ ထိုပုဂၢိဳလ္အား သတိထားမိရန္ကား အပံုတရာတြင္မွ တပံု႐ွိရန္ပင္ ခက္ခဲလွေပသည္။ ဧကရာဇ္သည္လည္း ထိုအမတ္ႏွင့္ပတ္သက္၍ အထူးတလည္ အမွတ္ရေနမႈ တစံုတရာမ်ွပင္ မ႐ွိေပ။ အကယ္၍ သူ ေျပာဆိုေနသည့္အေၾကာင္းအရာသည္ သာမန္မိသားစု၊ သာမန္အိမ္ေထာင္စုတခုမွ အေၾကာင္းမ်ားသာျဖစ္ပါက လူအမ်ားမွာ ဝိုင္းဝန္း ေထာက္ျပကာ အတန္ငယ္ အျပစ္တင္ေဝဖန္ေျပာဆိုလိုက္သည္ႏွင့္ ၿပီးဆံုးသြားႏိုင္မည့္ကိစၥတခုျဖစ္သည္။ သို႔ေသာ္ ယခု ထိုအမတ္၏တင္ေလ်ွာက္မႈသည္ကား ဧကရာဇ္တပါး၏ သားေတာ္ မင္းသားတပါးအေပၚတြင္ ျပစ္တင္ေဝဖန္ေသာေလ်ွာက္တင္မႈ ျဖစ္သည့္အျပင္ ေတာ္ဝင္မိသားစု၏ နာမည္ဂုဏ္သတင္းကိုပင္ ထိုအမႈႏွင့္ ပတ္သက္ဆက္ႏြယ္ခ်င္ေနေပေသးသည္။ ဧကရာဇ္သည္ မည္သို႔ပင္ သူ၏သားေတာ္အား ခ်စ္ခင္ကာ မ်က္ႏွာလိုက္ခ်င္ေစကာမူ သူ၏တာဝန္ဝတၱရားတို႔အား ေ႐ွာင္လႊဲကာ မသိက်ိဳးကြၽံျပဳ၍ မရေတာ့ေပ။ ႐ွန္ဝမ္အား ေ႐ွ႕သို႔ထြက္ကာ ယခု စြပ္စြဲေနေသာကိစၥႏွင့္ပတ္သက္၍ အမွန္အမွား ေျဖ႐ွင္းခိုင္းရန္သာ ႐ွိေတာ့သည္။
BẠN ĐANG ĐỌC
ၾကင္ရာေတာ္ ခ်န္အန္း The Rich And Honorable Chang An(Myanmar Translation)(Zawgyi)
Lãng mạnAuthor(s) - Five Cloud (五朵云) Year - 2017 Status in COO - 80 Chapters (Completed) Associated Names - 富贵长安 English Translator : Xah Xiaoran (@Momochingu) Myanmar Translator: Mioki Midori Description သူ၏မိခင္ ကြယ္လြန္ၿပီးေနာက္ ဖခင္၏ လ်စ္လ်ဴ႐ႈစြန္႔ပစ္ျ...