အပိုင္း (၂၆)
ေ႐ွာင္းခ်င္းက်န္၏မယ္ေတာ္အေနျဖင့္ ႐ွီခ်န္အန္းအေပၚတြင္ ေကာင္းမြန္ေသာသေဘာထားထင္ျမင္ခ်က္တခု႐ွိသည္ဆိုသည္မွာ တကယ္တမ္းေတာ့ မျဖစ္ႏိုင္သည့္ကိစၥတခုပင္။ ထို႔ေၾကာင့္ ယေန႔ က်ိဳးေကြ႔ေဖးမွ သူ႔ဘက္မွေန၍ ဝင္ေရာက္ေျပာဆိုေပးျခင္းသည္ ႐ွီခ်န္အန္းအတြက္ေတာ့ စိတ္ကူးထဲတြင္ပင္ မေမွ်ာ္လင့္ထားသည့္ကိစၥပင္ျဖစ္သည္။ ထိုသို႔ျဖင့္ တန္ဖိုးႀကီး ျမင့္ျမတ္လွေသာ အမ်ိဳးျမင့္အမ်ိဳးသမီးအုပ္စုႀကီးထံမွ ထြက္လာခဲ့ၿပီးခ်ိန္တြင္... ေနာက္ဆံုးေတာ့ ႐ွီခ်န္အန္း သူ၏စိတ္ထဲတြင္ သက္သာရာရသြားေတာ့သည္။
ထိုအမ်ိဳးသမီးအုပ္စုႏွင့္စကားေျပာရသည္မွာ သူ႔အတြက္ေတာ့ ပင္ပန္းခက္ခဲလြန္းလွသည္။ သူ ဘယ္လိုပဲေရွာင္ကာေနေနပါေစ...ထိုသူတို႔သည္ သူ ခုန္ဆင္းလာေစရန္ တြင္းတူး၍ေစာင့္ေနၾကတာပဲျဖစ္သည္။
“မရီးေတာ္...”
ယေန႔အဖို႔ေတာ့ ႐ွီခ်န္အန္း ေ႐ွာင္းခ်င္းယြီတေယာက္အား လံုးဝ မျမင္မိေသးေပ။ ေ႐ွာင္းခ်င္းက်န္သည္လည္း ေစာေစာက သူ႔အား တခ်က္ကူညီေပးခဲ့သည္ဆိုေသာ္ျငား တကယ့္အျပင္ပန္းတြင္ေတာ့ သူ႔ႏွင့္ စကားတခြန္းမွ်ပင္ ေျပာဆိုႏႈတ္ဆက္ျခင္းမ႐ွိခ့ဲေပ။ ထိုအစား အေစာပိုင္းက သူ႔အား အသိအမွတ္ျပဳေခါင္းညိတ္ရံုသာ႐ွိခဲ့သည့္ ဒုတိယမင္းသားမွာမူ ယခု သူ၏အနားသို႔ လာေရာက္စကားေျပာေနသည္။
“ခ်န္အန္း ဒုတိယမင္းသားကို အ႐ိုအေသေပး ႏႈတ္ဆက္ပါတယ္...”
ဤသည္မွာ ႐ွီခ်န္အန္း ဒုတိယမင္းသား ေ႐ွာင္းခ်င္းႏ်ဥ့္အား ပထမဆံုးအႀကိမ္ ျမင္ဖူးျခင္းျဖစ္သည္။ ေ႐ွာင္းခ်င္းယီြျဖစ္ေစ၊ ေ႐ွာင္းခ်င္းက်န္ျဖစ္ေစ...သူတို႔ႏွစ္ဦးစလံုးတြင္ ေ႐ွာင္းခ်င္းယန္႔ႏွင့္ ခပ္ဆင္ဆင္႐ွိသည့္ေနရာ ႏွစ္ခ်က္သံုးခ်က္တို႔အား ႐ွီခ်န္အန္း ျမင္ေတြ႔ေလ့႐ွိသည္သာ။ သို႔ေသာ္... ဤဒုတိယမင္းသားထံတြင္မူ ထိုမင္းသားသံုးပါးလံုးႏွင့္ မ်က္ႏွာသြင္ျပင္လကၡဏာ၊ စိတ္ေနစိတ္ထား၊ အက်င့္စ႐ိုက္တို႔အျပင္ လူတဖက္သားထံသို႔ေပးေနသည့္ ခံစားခ်က္အျမင္တြင္ပင္ လံုးဝတူညီသည့္အခ်က္ တခ်က္မွ်ပင္ မ႐ွိေပ။
ŞİMDİ OKUDUĞUN
ၾကင္ရာေတာ္ ခ်န္အန္း The Rich And Honorable Chang An(Myanmar Translation)(Zawgyi)
RomantizmAuthor(s) - Five Cloud (五朵云) Year - 2017 Status in COO - 80 Chapters (Completed) Associated Names - 富贵长安 English Translator : Xah Xiaoran (@Momochingu) Myanmar Translator: Mioki Midori Description သူ၏မိခင္ ကြယ္လြန္ၿပီးေနာက္ ဖခင္၏ လ်စ္လ်ဴ႐ႈစြန္႔ပစ္ျ...