Áureas de núpcias de Oberon e Titânia (Intermesso)

23 1 0
                                    

ADVERTÊNCIA
ACERCA DAS ÁUREAS NÚPCIAS
DE
OBERON E TITÂNIA

Havia o tradutor omitido a princípio esta pequena parte do poema; movera-o a isso o receio de quebrar importunamente o fio dramático; e, mais que tudo, o horror à escuridade que afronta e regela o trecho todo, no conceito dos próprios alemães.

Ficaram-no todavia remordendo escrúpulos por uma parte, por outra receios do que diriam praguentos, pelo decote cérceo de tal enxerto; e (custasse o que custasse, e desse por onde desse) resolveu à última hora que se atulhasse o fosso, para que o poema saísse, se não mais aprazível a quem houvesse de o correr, pelo menos sem a pecha de incompleto.

Cabe porém advertir que o próprio autor, já talvez por descargo de consciência, intitulara intermesso esta ensancha alinhavada no seu manto poético, e da qual os seus patrícios, e seus primeiros admiradores, nenhuma conta fazem nas representações do Fausto.

Outro tanto poderão fazer os nossos leitores quando aqui chegarem.

Pelo que toca ao mérito literário e poético do fragmento, muito de indústria se abstém o tradutor de emitir aqui a sua opinião. Declara só que nenhuma outra parte de todo o livro lhe queimou tanto o sangue como esta; e que ainda agora lhe desvela horas da noite o cuidar, se às vezes não andaria perdido por tão intrincado labirinto.

As Áureas Núpcias são, em boa e leal verdade, uma enfiada de adivinhações, mais temperadas, ao que se pode crer, de pimenta que de sal, e com cujo sentido alusivo, ou satírico, dou que nem já atinarão hoje em dia os mais dos leitores dessas Alemanhas.

Vai pois a coisa o melhor, ou o menos mal que por cá se pôde entender e interpretar.

ÁUREAS NÚPCIASDEOBERON E TITÂNIAOUOS CINQÜENTA ANOS DE CASADOS
(INTERMESSO)

(N. B. — A vista poderá ser ainda a precedente)

O DIRECTOR DO TEATRO

Sus, boa gente de Miedingue!
folguedo franco hoje nos vingue
da eterna lida teatral.
Para o bailete alegre e vário
aí 'stá nosso único cenário:
um monte seco, e um fresco val.

ARAUTO

De oiro se chama o casamento que atingiu de anos meio cento
mas eu mais de oiro o chamarei,
quando, após guerras desabridas,
a paz reenlaça as duas vidas.
Esse é que é de oiro, e oiro de lei.

OBERON

Olá, meus génios! se a alegria,
que me alvoroça neste dia,
é para vós também prazer,
deveis mostrá-lo. Hoje a Rainha,
graças a Amor, volve a ser minha,
como eu já dela torno a ser.

PUCK

Cá vem Róbim desengonçado,
como pião num pé firmado,
e à roda dele o outro a girar.
Doutros que tais profuso bando
o vem à farta acompanhando,
que a todos toca este folgar.

ARIEL

Cá está o Ariel dos sons divinos,
que enleva a muitos malandrinos,
e a belas mil também atrai.

OBERON

Pares de esposos desgraçados,
se desejais ser bem casados,
lição e exemplo em nós tomai.
Quem me hoje alegra o casamento
não foi senão o apartamento;
o apartamento esperta amor.

TITÂNIA

Quem vir mulher que já não zomba,
e homem que sempre anda de tromba
cure-os de mal tão sem-sabor:
mande o marido para o norte,
e para o sul mande a consorte;
reacendeu-se o extinto ardor.

O Fausto (1790)Onde histórias criam vida. Descubra agora