32. Soltando os patos.

1.7K 361 111
                                    

No segundo dia de abertura do restaurante, conforme esperado por Shen Yanbei, mais clientes compareceram. Muitas pessoas ouviram dos clientes que vieram ontem, que a comida neste restaurante era especialmente deliciosa. Então, eles aproveitaram o último dia da oferta especial para vir e provar a comida no café da manhã.

Shen Yanbei e Gu Changfeng não se sentaram na sala privada no andar de cima. Desta vez, eles optaram por um assento no canto do saguão.

Com uma tigela de mingau quente e alguns pratos de dim sum, os dois tomaram o café da manhã lentamente, ouvindo a conversa dos clientes ao lado.

"Ei, você ouviu?". O homem no assento da frente falou com muita alegria, "O filho mais velho de Li Yuan, Li Sheng, e seu amigo Wang Cheng, se depararam com um fantasma na noite passada!"

"Encontraram um fantasma? Um fantasma feminino?" O homem de meia-idade à sua frente riu provocadoramente, "Qual das mulheres que foram intimidadas por ele antes, se transformou em um espírito maligno e veio em busca de vingança?"

"Do que você está falando? Ainda é cedo!" Um homem magro que estava ao lado do homem de meia-idade, disse insatisfeito.

Um homem velho que bebia lentamente o mingau, disse: "Se não é o fantasma de uma mulher, tem 80% de chance de ser a retribuição pelos pecados que cometeram".

"Isso faz sentido!" O homem de meia-idade levou isso como certo e enfiou na boca um bolinho de camarão, com uma expressão muito divertida.

"Ei, não adivinhe e me escute!" O homem que provocou o assunto estava ocupado conversando e se esqueceu de comer. Então, apressadamente esticou seus pauzinhos para colocar o último pedaço das costelas cozidas no vapor em sua tigela.

"Então se apresse e diga!" O homem magro olhou para ele, pegou os pauzinhos e se virou para agarrar as almôndegas.

"Ontem à noite, quando Huang lao-ge* estava patrulhando a rua, ele viu duas pessoas caídas no chão do beco e ficou assustado! Mas, corajosamente deu um passo à frente para dar uma olhada e descobriu que eram Li Sheng e Wang Cheng! Colocando a mão embaixo do nariz dos dois, notou que ambos ainda estavam respirando!" O homem falou em tons medidos, suas expressões ricas e gestos exagerados, lembravam um contador de histórias experiente.

* 老哥: velho irmão.

Os convidados de outras mesas, ergueram as orelhas e olharam para ele com curiosidade.

"Huang lao-ge então deu um suspiro de alívio. Ao sentir o forte cheiro de álcool que vinha dos dois, pensou que eles deveriam ter se divertido no bordel!". Depois de uma pausa, o homem continuou: "Huang lao-ge estava com medo de que, se essas duas pessoas dormissem naquele beco, algo pudesse acontecer. Então, gentilmente os acordou. Mas, adivinha o que aconteceu?"

O homem disse entusiasmado, seu questionamento aguçando as pessoas.

"O que aconteceu? Depressa, diga!", outros o incitaram a continuar.

Vendo todo mundo olhando para ele ansiosamente, o homem disse com satisfação: "De repente, Li Sheng ajoelhou-se no chão enquanto puxava as calças de Huang lao-ge, chorando como um fantasma e uivando como um lobo*: herói poupe minha vida! Huang Lao-ge ficou chocado com esse som que ultrapassava até mesmo os das palmas e badalos de madeira da vigília noturna**.

* 鬼哭狼嚎: descreve um choro alto e miserável com gritos.

** 打更的梆子都掉了: antigamente se tocava badalo, gongo ou palmas para anunciar as horas.

"Wang Cheng então acordou, gritou por socorro e se levantou do chão. Ele saiu correndo como se estivesse sendo perseguido por um cachorro. Como resultado, ele não viu por onde estava correndo e deu de cara com a parede!", com um som de "silvo", o homem ergueu as sobrancelhas. "Então, desmaiou de novo!"

My favorite Manly Husband [PT-BR] Onde histórias criam vida. Descubra agora