Đi vào đình viện ở giữa hồ, Giản Thanh véo lá bạch quả: "Em nói đi."Lộc Ẩm Khê chống tay lên lan can, nhớ lại việc mình từng thức dậy lúc 5 giờ mỗi ngày để luyện lời kịch ở ven hồ, bèn cười cười, khoe khoang nói:"Đây là một trong những câu khẩu lệnh cổ điển nhất trên mạng, cũng là câu mà tôi hay mắc lỗi nhất khi nói vào mỗi buổi sáng——"Bà Lưu mua sữa sầu riêng của bà bán sữa. Bà bán sữa cho bà Lưu sữa sầu riêng. Bà Lưu nói sữa sầu riêng của bà bán sữa không ngon bằng sữa sầu riêng của bà Lưu.*"
(*Đây là cách đọc: liú nǎinai gěi niú nǎi nai mǎi liú lián niú nǎi, niú nǎi nai gěi liú nǎi nai ná liú lián niú nǎi, liú nǎi nai shuō niú nǎi nai de liú lián niú nǎi bù rú liǔ nǎi nai de liú lián niú nǎi......)
Nàng nói một hơi dài, phát âm rất rõ ràng, không vấp một chữ nào.
Giản Thanh chăm chú lắng nghe, sau khi nghe xong, cô dùng khuôn mặt không biểu cảm của mình để vỗ tay cho nàng.
Lộc Ẩm Khê thở ra một hơi, nghỉ ngơi một lát liền nói: "Thu tiền, hai trăm."
Vẻ mặt của Giản Thanh dần thả lỏng: "Nếu tôi ôm em, em chỉ tính giá một trăm, nhưng tại sao nghe một lần đọc khẩu lệnh lại tính giá hai trăm?"
Lộc Ẩm Khê nói: "Ôm là xuất phát từ hai phía, chị ôm tôi và tôi cũng ôm chị. Còn màn biểu diễn kia là một chiều, chỉ có tôi làm mà thôi."
Bị thuyết phục bởi lý do này, Giản Thanh đưa cho nàng hai trăm, hỏi: "Đó là cách các diễn viên tập luyện lời thoại sao?"
"Vâng." Lộc Ẩm Khê gật đầu:" Các kỹ năng cơ bản của lời thoại là khí, âm và ký tự, nói rõ ràng từng chữ là yêu cầu cơ bản nhất. Tôi là người miền nam, trước kia, tôi không phân biệt được đâu là âm n và đâu là âm l. Lão sư yêu cầu tôi luyện câu khẩu lệnh về bà Lưu, bài tập trong tiết phát âm luôn có bài tập khẩu lệnh. Ví dụ như b và p thì sẽ tập đọc bài '800 mẫu vật chạy đến dốc phía bắc'. Khi đã hoàn thành xong các kỹ năng cơ bản này thì mới có thể luyện tập về con người, tình cảm và suy nghĩ. Lúc này, thứ mà tôi phải đọc không phải là khẩu lệnh mà chính là tiểu thuyết văn xuôi, thơ và truyện ngụ ngôn [1]. Nói đến vấn đề phân tích chữ, thật ra còn có một việc tôi có thể nói với chị, là bà ngoại tôi kể cho tôi nghe."
"Em nói đi."
Lộc Ẩm Khê nhìn lá bạch quả trong tay Giản Thanh, cười nói: "Chị đoán xem tên tôi có nghĩa là gì?"
"Không phải xuất phát từ câu 'lâm không Lộc Ẩm Khê' à?"
"Lúc ban đầu không phải như thế. Khi mẹ sinh tôi ra, bà tôi phải từ quê lên thành phố để chăm sóc tôi, bà tôi rất thích cây bạch quả nên lúc đầu bà muốn đặt tên tôi là bạch quả. Bà tôi xuất thân từ nông thôn cho nên không biết tiếng phổ thông, lúc bà đưa tôi đi làm giấy khai sinh, đã được đồng chí cảnh sát làm công tác tư tưởng. Ba của tôi tên Lộc Minh, là ' u u Lộc Minh, thực dã chi bình*', Lộc Minh. Dựa theo cách thức đặt tên này, "Bạch quả" được xem như "Ẩm Khê", xuất phát từ âm gốc "lâm không Lộc Ẩm Khê.", vì vậy ngay lập tức đặt tên này cho tôi."
(*:呦呦鹿鸣,食野之苹: Dịch nghĩa: Con hươu kêu hoà dịu, để gọi nhau ăn cỏ bình ở đồng nội – Trích: Lộc minh 1 – Khổng Tử.)
BẠN ĐANG ĐỌC
[BHTT] [EDIT] [Hoàn] Nàng Là Đệ Tam Tuyệt Sắc - Thiên Tại Thủy
General FictionThể loại: Nguyên sang, Bách hợp, Hiện đại, HE, Tình cảm, Xuyên thư, Nhẹ nhàng, Ngọt văn, Hỗ công, Đô thị tình duyên. Độ dài: 118 chương + 3 phiên ngoại. Nhân vật chính: Giản Thanh, Lộc Ẩm Khê. Bản Edit thuộc về _Eirlys