Qi Tiezhui s'appuya contre la fenêtre de la voiture, alors que cette dernière arrivait à la gare de Changsha. Il aperçut par cette même fenêtre, la police militaire faire les cents pas et tourner en rond, tandis que les passants qui s'arrêtaient pour regarder ce qu'il se passe étaient dispersés en toute hâte. Son cœur était en proie à de l'appréhension . Si Fo Ye avait fait envoyer quelqu'un pour le chercher lui, avant l'aube, ça ne présageait rien de bon. Fo Ye était un homme qui avait vu le monde, par conséquent s'il l'appelait aussi tôt, c'est que cela ne pouvait pas attendre plus longtemps. Il n'avait malheureusement pas eu le temps de se laver le visage et de rincer sa bouche alors qu'il avait été réquisitionné après avoir mangé un radis, ce qui indique que Fo Ye devait être très anxieux. Mais si Fo Ye ne pouvait pas maîtriser la situation, alors qu'est-ce que pourrait faire Qi Tiezhui et ses brûleurs d'encens* ?
Qi Tiezhui regarda une nouvelle fois par la fenêtre de la voiture, essayant de trouver une excuse pour s'enfuir, mais il était déjà trop tard, la voiture avait déjà pénétré la zone contrôlée par l'armée. À peine la porte fût-elle ouverte, que le lieutenant de Fo Ye était déjà là, prêt à l'accueillir.
Le lieutenant en question, dont le nom de famille était Zhang tout comme Fo Ye, parlait rarement. Il était dit qu'il avait quitté le Nord-Ouest avec ce dernier et que depuis il était resté à ses côtés. Il était par ailleurs rare que Fo Ye l'envoie chercher des gens. Qi Tiezhui hocha de la tête pour le saluer en sortant de la voiture. Son interlocuteur était très respectueux en s'adressant à lui :
« —Ba Ye*, Fo Ye vous a demandé de venir le plus tôt possible. J'imagine que vous n'avez pas encore pris votre petit-déjeuner, je vous pris de le supporter encore un peu. La maison a déjà préparé du ragoût de pied de cochon et de racine de lotus. À notre retour nous vous offrirons un repas bien solide.
—Quelle est donc cette situation ? Manger du ragoût de pieds de cochon et de racine de lotus au petit-déjeuner ? Est-il fou ? Fo Ye semble particulièrement confus ces derniers temps. »
Ba ye se plaignait, mais il savait pertinemment que Fo Ye était une personne très disciplinée. Ce ragoût de pied de cochon et de racine de lotus ne sera certainement pas le petit-déjeuner. Non, en réalité il avait peur que ce soit le dîner. Fo Ye semblait avoir prévu que la raison qui l'avait poussé à faire appelle à Ba Ye, les occuperait toute la journée.
« De quoi s'agissait-il ? » se questionnait le diseur de bonne aventure, tout en suivant le lieutenant jusqu'à la salle d'attente de la gare où se trouvait d'avantage de militaires. Beaucoup de kiosques étaient fermés et on pouvait apercevoir plusieurs hommes d'affaires se disputer avec les soldats. Lorsqu'ils arrivèrent enfin sur le quai de la gare, Ba Ye leva les yeux et sentit ses jambes tressaillir au point qu'il manqua de tomber à terre.
Un vieux train en acier noir, pratiquement entièrement couvert de boue et de poussière était garé là. On aurait dit qu'il venait d'être déterré, comme ces vieux cercueils qu'il avait l'habitude de voir sortir de terre à cause des glissements de terrains.
Qi Tiezhui était le diseur de bonne aventure le plus talentueux de tout Changsha. Il maîtrisait le Feng Shui et la numérologie à perfection. Mais malgré ses compétences il y avait trois choses dont il ne se préoccupait jamais : les étrangers, les personnes possédant un tatouage de Qilin*, et les merveilles étranges*. La logique derrière cela était très simple. Les étrangers avaient du mal à le comprendre , de plus ils n'étaient pas sous la juridiction des divinités chinoises et du Bouddha. Les "merveilles étranges" attiraient la convoitise de beaucoup de gens et provoquaient de nombreux conflits. Et ne pas s'approcher des personnes portant un tatouage de Qilin, était une règle ancestrale. Il était dit que ses lointains ancêtres avaient un jour trouvé l'une de ces merveilles, et que c'est pour cette raison que ces différentes règles avaient été instauré par sa famille.
Ce train d'acier semblait en tout point être une de ces "merveilles étranges", et plus Qi Tiezhui le regardait, plus il se sentait malchanceux.
«—J'ai peur, je suis terrifié même ! Zhang Da Fo Ye, tu connais mes règles ! Ce train est trop effrayant. Je rentre chez moi. Je rentre chez moi ! Pleurnicha Ba Ye.
—Rentrer chez toi ? Où penses-tu aller ? La voix de Zhang Qishan s'éleva de la voie ferrée. Lieutenant, si le diseur de bonne aventure ose mettre un pied en dehors de la gare, tirez-lui dessus !
Le lieutenant Zhang et Qi Tiezhui échangèrent un regard.
— Ba Ye, ce n'est pas bon de mourir ainsi. N'essayez pas de partir. lui murmura-t-il. »
Qi Tiezhui savait que Zhang Qishan plaisantait rarement, surtout dans ce genre de situation. Il tapa du pied avec colère avant de rejoindre Fo Ye là où il l'avait aperçu sur la voie ferrée. Ce dernier était entrain d'observer les marques de collision sur le wagon à moteur.
« — Fo Ye, que se passe-t-il ?
Zhang Qishan pointa du doigt une partie du wagon,
—À ton avis, de quoi s'agit-il ? »
Qi Tiezhui tourna la tête et aperçut un petit miroir accroché au wagon. C'était un ancien miroir en bronze, qui était très abîmé. Lorsque Zhang Qishan avait posé sa question à l'instant, il avait dégainé son sabre et en le voyant faire Qi Tiezhui s'écria « Non !! »
Zhang Qishan fût tout d'abord surpris, avant de se tourner rapidement vers lui. Le diseur de bonne aventure transpirait à grosses gouttes. Quelque chose qu'il avait oublié depuis longtemps lui était revenu en mémoire.
« —D'où provient se train ? Demanda-t-il au lieutenant.
Lorsque le lieutenant ne sachant pas d'où provenait le train, secoua la tête, Qi Tiezhui sorti sa montre de poche.
—Que veux-tu dire ? Questionna Zhang Qishan en remontant sur le quai avec l'aide du lieutenant Zhang. Il retira ses gants de militaire en écoutant Qi Tiezhui lui répondre
—Il y a une allusion à un miroir de bronze accroché au-dessus de la tête de quelqu'un, dans un ancienne histoire. Cette histoire provient d'une source très fiable. »
_________
Les annotations : " * " sont dans les commentaires.
Sur l'image nous pouvons voir Ying Haomin, l'acteur interprétant Qi Tiezhui dans le drama.
VOUS LISEZ
The Mystic Nine - traduction FR
Mystery / Thriller•Titre : The Mystic Nine ( Old Nine Gates ou encore Lao Jiu Men) •Auteur: Xu Lei •Langue d'origine: Chinois •Traduction basée sur la traduction anglaise de MereBear (avec son autorisation) •En collaboration avec : Littlebrother_ Synopsis : À l'époq...