Chapitre 6 : Tenez le gong

18 2 9
                                    

Zhang Qishan regardait Qi Tiezhui

Oups ! Cette image n'est pas conforme à nos directives de contenu. Afin de continuer la publication, veuillez la retirer ou mettre en ligne une autre image.

Zhang Qishan regardait Qi Tiezhui. Tout le monde dans le milieu disait de lui que c’était un lâche, mais certaines personnes dans ce monde,  qui habituellement sont stupides et lâches, sont capables de devenir complètement différentes lorsqu’elles se retrouvent face à un milieu ou un sujet qu’elles connaissent et apprécient. Zhang Qishan esquissa un sourire sans pour autant prononcer un mot. Il voulait savoir ce que Qi Tiezhui avait à dire.

Au même moment le lieutenant Zhang semblait mal à l’aise. Il lança un regard à Zhang Qishan, comme s’il s’apprêtait à dire quelque chose, mais s’arrêta. Zhang Qishan était quelque peu confus et lui demanda :

 « — Pourquoi es-tu si nerveux ?

— Fo Ye, je suis un serpent.  Murmura le lieutenant en guise de réponse.

Zhang Qishan voulut rire, mais se contenta de glousser.

— Tous les membres de la famille Zhang dont la date de naissance n’était pas propice sont morts lorsque nous étions au Nord-Est. Si tu es resté avec moi tout ce temps, et que je ne t’ai pas tué,  dans ce cas là personne ne le peut. 

— Fo Ye !  S’exclama le Lieutenant en le saluant immédiatement,  comme pour dire qu’il était prêt à mourir de la main de Zhang Qishan. Qi Tiezhui secoua la tête avant de s’accroupir, touchant les clous plantés dans le sol. »
 
Ce n’était pas des clous ordinaires. Les collets* étaient gravés de plusieurs caractères chinois compliqués, et l’on pouvait en voir trois lignes différentes de plantées dans le sol autour des couches externes et internes du cercueil. Les clous étaient profondément enfoncés dans le bois. Qi Tiezhui passa sa main sur l’un de ces cercles et découvrit en la retirant qu’elle était recouverte de toner*. Il semblerait que ces clous étaient à l’origine stockés dans de l’encre.
 
Les anciens n’utilisaient pas de clous pour leurs sépultures,  à la place ils usaient des lanières en cuire pour attacher  les cercueils. Trois grandes et deux petites entouraient étroitement les cercueils, et c’est pourquoi la phrase "malheur inattendu" était utilisé pour décrire les affaires des autres*. Quand le fer est devenu populaire quelques temps après, les clous des cercueils – connus sous les noms de clou zhen et clou zisun*–, ont commencé à remplacer les lanières en cuire, et un total de clou équivalent à sept était vu de mauvais augures.
 
Il y avait une vieille coutume dans les provinces de Guangxi et Guangdong, où ils prélevaient les os du cercueil dix ou vingt ans après l’enterrement. Dans un premier temps, ils ouvraient le cercueil après avoir retiré les clous qui le maintenaient fermé, puis plaçaient les os dans d'autres cercueils qu’ils enterraient de nouveau. Ces clous extraits des cercueils étaient collectés et transformés en bracelet. Ce genre de bracelet, fabriqué à base de clous des cercueils de leurs ancêtres, pouvait éloigner les mauvais esprits. Pour les maître de feng shui de Guangdong, ce type de clous était vraiment très utile. Les collecter pouvait permettre de calmer le vent, piéger l’eau, ou encore leur sauver la vie dans un moment critique.
 
Il y avait trois couches de ces clous piégeurs d’eau qui étaient ici utilisés pour sceller le cercueil du mauvais esprit à l’intérieur des cercles. Les clous étaient tous de tailles différentes, ce qui démontre que le maître qui les avait placé les collectait depuis des décennies ou alors il les avait reçus de ses ancêtres. Quoi que cela devait être un capital durement gagné, cette fois-ci.
 
Qi Tiezhui ne savait pas si quelque chose d’autre  avait été fait aux clous, mais dans les temps reculés les gens auraient utilisé l’un des clous pour tuer un coq et l’accrocher dans les alentours du cercueil avant de l’utiliser pour le cercueil. Il observa autour de lui mais n’aperçut aucun coq, et il était incapable de dire si quelque chose avait été accroché à sa place sur le  bois.
 
Une vague idée commença à germer dans l’esprit de Qi Tiezhui : le train délabré entrant dans la gare de Changsha en pleine nuit, les wagons scellés avec des tôles en fer, le miroir d’accroché sur le devant du train, la chambre funéraire du cercueil scellée avec du fer, et la chambre funéraire pleine de clous entourant le cercueil.
 
«— Le maître qui a fait tout cela vient ici pour vous et moi, Fo Ye. Fit Qi Tiezhui en se tournant vers Zhang Qishan.
 
 — Pourquoi dis-tu cela ? Demanda Zhang Qishan en s’accroupissant à ses côtés.
 
— Le miroir de bronze est une tradition de la famille Qi, une famille qui a voyagé partout à travers le monde et qui est plutôt célèbre. De plus, tout le monde a déjà entendu parler du fameux Zhang Da Fo Ye de Changsha. Il n’y a personne qui ne connaisse pas ta réputation. La technique de la famille Zhang de sondage à deux doigts est un talent unique appartenant à ceux du nord. De même que les règles qu’il faut suivre quand on rencontre des cercueils sifflets nous viennent des ancêtres des Zhang. Le cercueil sifflet a été scellé dans une chambre funéraire elle-même scellée avec des plaques de fer, et des douzaines de clous de cercueil ont été placés tout autour. Ça signifie que le contenu est à prendre avec sérieux. Le maître a enfermé le qi, scellé le cercueil et l’a envoyé à Changsha, sachant que tu y serais. Ce miroir de bronze m’était destiné, à moi,  un descendant de la famille Qi, qui serait capable de te dire à quel point ce problème est sérieux. 
 
 — Pourquoi le descendant de la famille Qi n’est-il pas venu en personne ?  Demanda Zhang Qishan en observant le grand cercueil. »
 
Qi Tiezhui se senti lésé en se disant qu’après avoir vu le train plus tôt, il aurait dû penser à la devise de la famille Qi : un maître en feng shui qui possède des talents spéciaux, était l’équivalent d’un demi-dieu. Lorsque par le passé des membres de la famille Qi rencontraient des tombeaux dangereux dans les montagnes, ils scellaient la montagne et nivelaient le terrain pour protéger les villages alentours de la souffrance. Parce qu’ils scellaient les montagnes, les objets dans les tombeaux étaient emportés. La plupart du temps ils ne supportaient pas de les jeter alors ils ont commencé à les vendre en échange de frais pour leurs voyages. C’est de cette manière que la famille Qi est doucement rentrée dans le business des pilleurs de tombes. Beaucoup d’ancêtres de cette famille qui mouraient à l’étranger étaient considérées comme des pilleurs de tombes et aucun os ne restaient d’eux. À cause de tout cela, la famille Qi était différentes des huit autres familles composant les Mystic Nine. En dehors de Old Dog Wu*, qui était encore jeune et qui n’avait pas conscience d'à quel point le monde était grand, les autres clans étaient remplis de haine. C’était extrêmement stressant de discuter ou de souper avec eux. Le clan Qi avait transmis sur des générations tous ses secrets, et ses membres connaissaient leurs destinées. Les maîtres de Feng Shui avaient un aperçu des secrets célestes, et ne souffraient pas des désagréments d’une vie de mortelle, ils savaient quand la mort viendrait les trouver et n'en avaient pas peur. Qi Tiezhui cependant, se sentait honteux car son apparence timide et frêle lui donnait l’impression qu’il laissait tomber la famille.
 
Il regarda Zhang Qishan avant de dire :
 
« — Ce cercueil.. ce n’est pas une mince affaire. Le descendant de la famille Qi n’aurait jamais osé venir jusqu’ici ; mais si je ne me trompe pas, le défunt est le descendant de la famille Qi.  En voyant Zhang Qishan froncer les sourcils, Qi Tiezhui continua : Maintenant que la guerre est imminente et que l’armée reste en contact rapproché avec chacune de ses branches, ce cercueil ne peut rester dans la station trop longtemps. Mais nous ne pouvons pas le déplacer tant qu’on ne sait pas s’il y a quelque chose de dangereux ou non dedans. Fo Ye, nous allons avoir besoin de tes capacités en tant que membre de la famille Zhang. »
 
L’enfance de Zhang Qishan avait été différente de la plupart des gens. Il avait assisté à beaucoup de décès  après avoir rejoint l’armée, et ça l’avait rendu indifférent à la vie et à la mort. S’il avait rencontré un pilleur de tombe il aurait dit ne pas savoir ce qu’était ce cercueil, mais jeter une grenade à l’intérieur – peu importe qu’il y ait un zombie ou un corps dedans –, ne ferait pas une très grande différence.  Mais Zhang Qishan savait que cette fois-ci ce ne serait pas si simple.
 
Le lieutenant lui chuchota quelque chose à l’oreille, lui rappelant que c’était un piège conçu par les japonais. Ils ont sans doute installé des explosifs qui se déclencheraient une fois le cercueil ouvert, faisant ainsi exploser la gare tout entière.
 
Zhang Qishan fit un signe de la main. La fameuse "technique de sondage à deux doigts" avait été créé dans le but de briser tout type de piège ou mécanismes subtiles. Même s’il s’agissait d’une bombe, grâce à cette technique les membres de la famille Zhang était capable de la désamorcer avec seulement deux doigts, et l’explosif pouvait ainsi être renvoyé dans les lignes ennemies. Par conséquent, logiquement si le cercueil sifflet était si dangereux ils seraient capable de désamorcer ses pièges rapidement. Mais en vérité ces cercueils étaient dangereux que pour ceux qui l'ouvrait à des fins personnelles. Le membre de la famille avait envoyé  ce cercueil spécialement à lui, Zhang Qishan, ici à Changsha. Mais c’était dommage que tout cela ne soit pas plus simple.
 
Après avoir quitté la chambre funéraire du cercueil et être sortis du train, tous trois retirèrent leurs masques. Zhang Qishan observa le soleil, et s’aperçut qu’il était encore tôt.  Il soupira et demanda au lieutenant :
 
« — Ça fait combien de temps que notre famille a touché les cisailles* ? 
 
— Trois ans et quatre mois, Fo Ye  répondit le lieutenant avant de murmurer :  il y a quatre trains militaires qui passent par cette gare cette après-midi. Ce train doit être déplacé.
 
— Dans ce cas là ne trainez pas.  répliqua Zhang Qishan avant de lancer un regard à Qi Tiezhui. Diseur de bonne aventure, aide-moi à tenir le gong*. »

 __________________

•Sur l’image nous pouvons voir l’acteur Guo Jian Nan qui interprète le Lieutenant Zhang Rishan dans le film « The Mystic Nine: Qing Shan Hai Tang »
 
•À partir de ce chapitre je mettrais les annotations directement dans le chapitre plutôt que dans les commentaires (à cause d’un bug wattpad u.u)
 
*Collets : type de clous qui sont plutôt longs.
 
*Toner : poudre pigmentée utilisé dans les encres ou dans les imprimantes.
 
* « Trois grandes et deux petites entouraient étroitement les cercueils, et c’est pourquoi la phrase "malheur inattendu" était utilisé pour décrire les affaires des autres » : C’est un jeu de mots. Les caractères chinois sont 三长两短 qui signifient "trois longs, deux courts". Collez-les tous ensemble et vous obtenez l'une de ces phrases "malheur inattendu/accident inattendu/mort subite". (C’est une note de ta traductrice anglaise)
 
*Zhen = calmer/soumettre/supprimer. Zisun = postérité. (Note de la traductrice anglaise)
 
*Les cisailles en questions servent à couper des bras (c’est expliqué plus amplement dans le chapitre suivant)
 
*Le gong : son utilité est expliqué dans le chapitre suivant.

The Mystic Nine - traduction FROù les histoires vivent. Découvrez maintenant