L'homme au blouson léopard tira sur le fouet dont l'extrémité était toujours entre les mains du vieil homme, mais même après que trente secondes se soient écoulées, il ne réussit pas à le faire bouger. En temps normal, il aurait immédiatement compris que ce directeur d'opéra n'était pas ordinaire et qu'il possédait certaines capacités. Mais après quelques verres de vin et plusieurs personnes l'ayant insulté, le feu du démon qui brûle en lui s'était allumé.
En ces temps troublés, il ne fallait pas offenser un militaire, en particulier maintenant qu'il y avait la guerre. Et quand bien même il connaissait beaucoup de haut gradé, il n'était pas aussi précieux qu'un pistolet dans la main d'un soldat. Mais le vieil homme était trompeur et cela l'empêchait de ravaler sa fierté et de partir calmement. L'insubordonné continua de tenir fermement le fouet d'une main alors qu'il glissait l'autre dans sa veste pour attraper un couteau.
« - J'ai suffisamment été offensé. Dit-il vicieusement, puisque vous êtes le directeur du domaine Hong, vous pourriez nous escorter. Nous avons bien trop bu pour pouvoir réussir à trouver notre chemin tout seul. »
Ses hommes de mains avaient vu son mouvement de main et avaient tous compris quelles étaient ses intentions. Leurs visages s'assombrirent et chacun d'entre eux passèrent également leur main sous leur veste. Lorsque le directeur s'aperçu de leur petit manège, il lâcha immédiatement le fouet en souriant et leur fit des excuses.
« - J'ai bien peur de devoir retourner auprès de mon maître, mais ce jeune serviteur va vous raccompagner. Je vous en prie, ne soyez pas offensé. »
Au moment précis où il prononça ces mots, Chen Pi s'approcha et s'inclina devant eux.
« - Conduits ces messieurs hors de la ville. Il n'y a pas besoin de se hâter. Laisse-les dessoûler en marchant le long de la rivière. Et souviens-toi, cet homme et celui nous ayant offert la maison d'opéra, alors ne le néglige pas. »
Sur ces mots, il retourna rapidement à l'intérieur, l'homme au blouson voulut l'en empêcher mais le jeune serviteur appelé Chen Pi s'interposa.
« - Monsieur, allons-y rapidement pendant qu'il fait encore bon. »
Le directeur n'entendit pas ce que Chen Pi leur dit ensuite.
Zhang Qishan était debout devant la scène et repensait à ce qui venait de se passer. La famille d'Er Yuehong était pleine de personnes âgées qui les avaient servi depuis des générations. Ils étaient tous très proches, comme des parents, et étaient extrêmement fidèles à la famille d'Er Yuehong, mais inévitablement, ils étaient bavards. Lorsqu'il entendit le directeur revenir, Zhang Qishan voulait lui demander d'aller voir si Er Ye avait bientôt fini, lorsqu'il entendit un bruit de chaine venir de la scène. Er Yuehong sorti des coulisses portant des vêtements décontractés mais ayant toujours le visage de maquillé.
« - Quelle surprise. Est-ce le même Fo Ye qui n'aime pas écouter l'opéra ? Qu'est-ce qui t'amène dans mon Liyuan* ? Tout en prononçant ces mots, Er Yuehong fit signe au directeur de se retirer. Tandis qu'il jaugeait Zhang Qishan avec un esprit parfaitement lucide, une aura puissante et majestueuse se dégageait de lui. Quiconque dans ce milieu avait encore l'esprit lucide était rare, ce qui avait ému Zhang Qishan.
VOUS LISEZ
The Mystic Nine - traduction FR
Mystery / Thriller•Titre : The Mystic Nine ( Old Nine Gates ou encore Lao Jiu Men) •Auteur: Xu Lei •Langue d'origine: Chinois •Traduction basée sur la traduction anglaise de MereBear (avec son autorisation) •En collaboration avec : Littlebrother_ Synopsis : À l'époq...