Qi Tiezhui replia doucement le drap qui recouvrait le mort pour mieux distinguer son corps. Aussitôt le visage découvert, Zhang Qishan reconnut immédiatement l’homme qui s’était pendu dans le train. Tout ses vêtements lui avaient été retirés, ses yeux étaient toujours ouverts, et les deux pupilles semblables à des graines de soja semblaient étrangement boueuses tandis qu’elles fixaient le plafond.
Au moment Qi Tiezhui soulevait le drap les yeux tournèrent immédiatement vers Zhang Qishan qui approchait.
Le Lieutenant Zhang sursauta de surprise et dégaina son arme en reculant d’un pas.
« — Il n’est pas mort.
—Il est mort. Soupira Qi Tiezhui. Lieutenant, vous devriez le savoir. »
Le Lieutenant regarda froidement les yeux du cadavre tandis que Qi Tiezhui finissait d’enlever le drap. Le corps avaient des douzaines de clous de cercueils de plantés en différents endroits, et chacune de ses blessures étaient entourées d’étranges symboles.
Zhang Qishan observa un moment le cadavre sans une once de peur dans les yeux, puis il contourna la table sur laquelle il était allongé pour aller se placer de l’autre côté. Les yeux du mort hésitèrent un bref instant avant de bouger pour le suivre du regard.
« — Il s’agit de l’expert de la famille Qi, celui qui a placé le miroir. On peut dire qu’il a sacrifié sa vie pour nous envoyer ce train. Qi Tiezhui soupira de nouveau. Il a un total de vingt-sept clous d’enfoncés dans son corps.
—Quelle en est la raison ?
—Je n'en ai absolument aucune idée. J’ai entendu dire qu’il y avait au Nord-Est des immortels qui invitaient les quatre esprits sacrés –le renard, la belette, l'hérisson et le serpent– à l’intérieur de leur corps. Ils sont communément appelés « les vieux immortels ». Lorsqu’ils sont arrivés dans les plaines centrales ils ont fait de nombreuses mauvaises actions, pour les empêcher de nuire les maîtres de feng shui ont placé des clous de cercueil dans leur corps pour les sceller. Quand ces vieux immortels du Nord-est possédaient quelqu’un, ils n'étaient capable de rester dans le corps de leur victime qu’une heure. Après que l’expert de la famille Qi a estimé combien de temps ça prendrait de ramener le train il a dû demander à l’esprit de la belette de l’aider. Une fois l’esprit entré dans son corps, il a utilisé les clous de cercueil pour le sceller. L’expert semblait également souffrir de la maladie des mites et a placé le sortilège alors qu’il était mourant.
—Y a-t-il vraiment un sortilège ? Demanda Zhang Qishan, sceptique.
—Je le saurais une fois que les clous auront été retiré. Mais Fo Ye, tu dois m’aider avec quelque chose. S’il y a réellement l’esprit d’une belette de scellé dans ce cadavre, alors il y a une autre possibilité. Qi Tiezhui inspira profondément. L’esprit de la belette est un esprit extrêmement diabolique, et il n’obéira pas aisément. Le maître de la famille Qi pourrait bien l’avoir scellé de peur qu’il blesse d’autres gens une fois libéré. »
Zhang Qishan venait du Nord-est, il avait par conséquent déjà ouï dire des choses similaires, mais n’était pas intéressé. Il était en réalité beaucoup plus intrigué par les symboles Taoïstes sur les bords de la blessure. Les blessures semblaient connectés les unes aux autres, et il y avait de nombreuses lignes rouges sombres entrelacées sur la peau du cadavre.
Ça ne semblait pas être aussi simple que Qi Tiezhui le disait.
« — J’ai dessiné trois sortilège différents autour du corps. Étant donné que les membres de la famille Zhang ont une constitution particulière, je me suis dis que rien ne vous arriverait. Par conséquent, l’esprit de la belette va sans doute tenter de me posséder. À ce moment-là vous aurez la possibilité de lui poser toutes les questions que vous souhaitez. S’il ne part pas après que vous ayez fini votre interrogatoire, je vais devoir vous importuner en vous demandant d’enfoncer un clou de cercueil dans ma gorge. »
Zhang Qishan arracha un des clous de cercueil et l'offrit au Lieutenant, qui le soupesa dans sa main. Qi Tiezhui était quelques peu inquiet : « Fo Ye, tes subordonnées ne savent pas contrôler leur force, tu ne peux pas leur demander de me transpercer la gorge.
—Tu n'as pas à le retirer. » Zhang Qishan observa le Lieutenant qui s’avançait vers le corps. Ce dernier étira ses doigts, et prudemment attrapa l’un des clous et le tira délicatement hors du corps. Aussitôt le clou hors de la blessure, une rafale d’aire s’échappa par le trou laissé dans la peau en produisant un bruit semblable à un pet.
Une odeur étrange flottait dans l’air, et le cadavre devenait de plus en plus pâle, faisant penser à Zhang Qishan qu’il devait vraiment y avoir un esprit belette enfermé dans le corps du défunt. Une fois tous les clous retirés, le cadavre semblait complètement flétri. Le Lieutenant regarda d’abord Zhang Qishan puis le pâle Qi Tiezhui, qui se couvrait la bouche et semblait être extrêmement nerveux.
La pièce resta silencieuse un long moment, mais aucun mouvement ne provint de Qi Tiezhui. Une veine bleue palpitait sur le front de Zhang Qishan tandis qu’il baissait le regard vers les yeux du cadavre.
Ils ne bougèrent pas.
« — Où est l’esprit belette ? Demanda le Lieutenant en descendant de la table sur laquelle le cadavre se trouvait. Ba Ye, vous êtes-vous fais rejeter ? Ça ne voulait pas posséder votre corps.. je suppose donc que vos sentiments ne sont pas partagés. »
Qi Tiezhui rougit et regarda le reste de la pièce, ne sachant quoi répondre. Soudain, un cadavre se trouvant trois lits plus loin fût prit de secousse.
« —Là-bas ! S’écria Qi Tiezhui en sautant sur place. »
Zhang Qishan sauta, marcha sur les deux cadavres qui les séparaient de l’endroit indiqué par le diseur de bonne aventure, et s’arrêta au bord du lit du cadavre tressautant. Lorsqu’il souleva le tissu qui recouvrait le défunt il vu que ses yeux étaient sans vie, mais sa bouche elle, était grande ouverte.
Zhang Qishan se redressa attrapa son menton et le serra jusqu’à ce que quelque chose de caché sous sa langue apparaisse. Il s’agissait d’un petit morceau d’oracle d'os pourri.
Alors que la bouche du défunt tombait rapidement en morceau, Zhang Qishan ramassa le morceau d'oracle d’os et se rappela de celui trouvé dans le cercueil un peu plus tôt et comprit quelque chose. Il attrapa Qi Tiezhui—qui ne cessait de s’incliner en remerciant l’esprit belette d’avoir transmis un message— par la nuque et cria au Lieutenant Zhang : « Sortez toutes les cartes de la province et des cantons. En particulier ceux qui possèdent des ressources géologiques et minérales. N'en ratez pas un seul. »
Le Lieutenant se mit immédiatement au travail et commença à aboyer des ordres à tout va. Il était presque minuit au quartier général mais tout le monde était appelé pour aider.*
Pendant ce temps là, Er Yuehong passait devant le quartier général de la défense de Changsha lorsqu’en voyant des lumières aux fenêtres il devînt pensif.
Il poursuivit malgré tout son chemin jusqu’à la partie la plus ancienne de la ville, où se situait sa résidence. Le chef du personnel avait préparé du tofu et des nouilles aux haricots mungo. Er Yuehong en mangea quelques bouchées avant de partir hâtivement vers sa salle d’entraînement. Une fois arrivé à destination il monta sur quelques boîtes, sauta rapidement sur une poutre, et poussa une tuile au-dessus de cette dernière. Étonnamment, ce n’était pas un toit qui se trouvait au-dessus des tuiles, mais une pièce cachée. Quand bien même elle était à peine plus grande qu’une personne, elle était remplie de nombreuses boîtes et livres anciens, tous enterrés dans la poussière. Depuis qu’il avait arrêté d’aller sous terre, il n’avait jamais remis les pieds en cet endroit. Il sorti de sa poche le dé à coudre que Zhang Qishan lui avait transmis, s’approcha d’une boîte de trois mètres de long et l’ouvrit. Des centaines de dés identiques reposaient en son fond dans des cases poussiéreuses. Les cases contenaient chacune un grillage, avec pour certain un emplacement vide derrière.
Er Yuehong souffla pour disperser la poussière et aperçu que sur chaque grille il y avait une fleur de peinte. Il se décida à comparer le design de la fleur sur le dé à coudre avec tout ceux que contenait cette boîte, jusqu’au moment où ses yeux trouvèrent une correspondance avec une case vide.___________
Fanart représentant Er Yuehong.
VOUS LISEZ
The Mystic Nine - traduction FR
Mystery / Thriller•Titre : The Mystic Nine ( Old Nine Gates ou encore Lao Jiu Men) •Auteur: Xu Lei •Langue d'origine: Chinois •Traduction basée sur la traduction anglaise de MereBear (avec son autorisation) •En collaboration avec : Littlebrother_ Synopsis : À l'époq...