John: [en el suelo, golpeado]
Doc: Joder, estás perdiendo mucha sangre. ¿Me dices cuál es tu tipo de nuevo?
John: Cabello rosado, mandona, terca...
Doc: Tu tipo de sangre, ¿cuál es tu maldito tipo de sangre?
(Si, ya se, esta repetido, y aparece en la parte 3. Pero al releerlo, me di cuenta de algo particular. En ingles, el doc le pregunta "what's your type again?", que perfectamente se entendería como "¿cual es tu tipo?", o sea, que características debería tener la persona que le gustaría como pareja. Y John responde "cabello rosa, mandona, terca...... ¿Debo hacerlo más obvio todavía?)
------------------------------------------------------------------------------------------------
John: Seraphina, ¿por qué estas vestida como un caudillo?
Seraphina: Así es como me visto todos los días, gilipollas.
(En serio, EN SERIO, amo algunas traducciones del Google. Son muy buenas)
------------------------------------------------------------------------------------------------
Arlo: ¡No es momento para tus travesuras!
Remi: Fue una travesura única. Técnicamente más de una travesura.
------------------------------------------------------------------------------------------------
Arlo: Es Seraphina.
Arlo: Es como si no pudiera sacarla de mi cabeza.
Arlo: Y cada vez que la miro, tengo estos dolores en el pecho.
Arlo: Esa perra.
(ALEJATE DE MI, SHIPEADOR DE SARLO!!!!!!!!)
EDIT : (Mi3rda, estaba repetido. Por favor no me quemen)
------------------------------------------------------------------------------------------------
Seraphina: ¿Qué significan para ti las palabras "salir"?
Remi: Comida.
Arlo: Hitman.
Elaine: Cita.
John: Los tres si no eres un cobarde
(Entendí todos menos el "hitman". Que, ¿acaso Arlo cada vez que sale mata a alguien? Buena pregunta...)
------------------------------------------------------------------------------------------------
Seraphina: Quiero decir, es un plátano. ¿Cuánto podría costar? ¿10 dólares?
(¿Por qué un platano?)
------------------------------------------------------------------------------------------------
Blyke: Pásame la sal.
Isen: ¿Cuál es la palabra mágica?
Blyke: O SI NO...
Isen: Son tres palabras, pero están bien.
------------------------------------------------------------------------------------------------
Blyke: ¡Al menos Arlo podrá detener a Joker! Nadie venció a Arlo.
Isen: [Mirando a la cámara como si estuviera en la oficina]
(Después de 18 partes, ya no se si puse este antes o no)
------------------------------------------------------------------------------------------------
Remi: ¡¿Qué pasó ?!
Isen: Creo que me rasgué un músculo.
Blyke: No puedes rasgar lo que no tienes.
(El tumblr de unOrdinary no actualiza, y estoy poniendo aquellas citas que ignore por alguna razón. Lo malo, es que se vuelve peor el problema de que no se si puse este antes o no. De todos modos, es uno gracioso)
------------------------------------------------------------------------------------------------
Arlo: ¿Qué obtuvieron en su anuario?
Blyke: "La sonrisa más bonita".
Remi: "Mejor personalidad".
Rei: "Es menos probable que comience una pelea en un bar, pero es más probable que lo gane".
(Rei es un personaje con enorme potencial)
ESTÁS LEYENDO
unORDINARY: INCORRECT QUOTES
Hayran KurguunORDINARY: INCORRECT QUOTES (o citas incorrectas, en español). Los incorrect quotes vendrían a ser diálogos ficticios que se ajustan bastante bien al carácter del personaje. Aquí, yo solo traduciré al español los incorrect quotes que encuentre en t...