Elaine: ¡Arlo y yo nos casamos!
John: No nos cuentes tus problemas privados.
(Pero es que Arlo es una piedra)
------------------------------------------------------------------------------------------------
Seraphina: ¿Por qué Elaine esta llorando en el suelo?
Cecile: Esta borracha.
Seraphina: ¿Y?
Cecile: Vio una foto de la esposa de Arlo.
Seraphina: Pero ella es la esposa de Arlo.
Cecile: Exactamente.
(Pobre chica)
------------------------------------------------------------------------------------------------
Cecile: Chicos, debo revelarles... Estoy saliendo con Isen.
Isen, Blyke, Arlo, Remi y John: [Se sorprenden]
Cecile: ¿¡Isen, por qué estas sorprendido!?
(Que clase de drama de telenovela sucede aquí?)
------------------------------------------------------------------------------------------------
Seraphina: ¡John me besó!
Remi: ¡¡Oh por Dios, oh por Dios, oh por Dios!!
Seraphina: ¡Fue increíble!
Remi: ¡¡Oh por Dios, oh por Dios, oh por Dios!!
Elaine: De acuerdo, queremos escucharlo todo. Remi, trae el vino y apaga el teléfono. Seraphina, ¿eso terminó bien o terminó mal?
Seraphina: Oh, terminó de maravilla.
Remi: ¡No empiecen sin mí! ¡No empiecen sin mí!
Elaine: Vale, vamos despacio... ¿Fue un suave toque de labios, o fue, tu sabes, del tipo "te necesito ahora mismo"?
Seraphina: Bueno, fue muy intenso al principio, ¿sabes? Y luego simplemente nos perdimos en eso.
Elaine: Entiendo, entonces... ¿Te estaba sosteniendo, o tenía sus manos en tu espalda?
Seraphina: Primero puso sus manos en mi cadera, y luego los deslizó hasta mi cabello.
Elaine y Remi: Ohhhhh...
En otro lado.
John, comiendo pizza en su casa: Y luego, bueno, la besé.
Blyke: ¿Lengua?
John: Sí.
Blyke: Genial.
(Esto... fue jodidamente divertido de hacer pero me hace replantearme como hombre. No podemos ser así de sencillos).
------------------------------------------------------------------------------------------------
Cecile: Sí, tenemos a la dulce pareja...
Remi: En serio me interesan tus sentimientos.
Blyke: A mi también me interesan tus sentimientos.
Cecile: Y luego tenemos al desastre de pareja.
Elaine: ¡¡DEBERÍAS PONERME MÁS ATENCIÓN EN VEZ DE PASAR TANTO TIEMPO EN EL HOSPITAL!!
Arlo: ¡¡NO PASARÍA TANTO TIEMPO EN EL HOSPITAL SI DEJARAS DE PELEAR CON CADA PERSONA QUE SE ACERCA EN UN RADIO DE 5 METROS DE MÍ!!
(A)
------------------------------------------------------------------------------------------------
Seraphina: ¿Por qué sus lenguas están moradas?
Isen: Bebimos unas malteadas. Yo tomé la azul.
Cecile: Y yo tome la roja.
Seraphina: Oh.
Seraphina: ...
Seraphina: OH...
Blyke: ...
Blyke: ¿Intercambiaron de vaso?
(No sé que sucede entre Blyke e Isen, de verdad que no)
------------------------------------------------------------------------------------------------
Darren: ¿Tu sonrisa? Hace a mi día perfecto.
Leilah: ¿Tu felicidad? Vivo por eso cada día.
John: ¿Una habitación? Consíganse una.
Isen: ¿Hotel? Trivago.
(Este es el momento donde inventan contexto en los comentarios. Van.
PD: Me descojoné con este. En. Plena. Clase. De geometría.
Todo el mundo me quedó mirando)
------------------------------------------------------------------------------------------------
Isen: ¡Jaja, 69, ya saben que significa!
John: ¿Qué cosa?
Arlo: Que son unos niños.
Isen: ¿Cómo supo mi coeficiente intelectual?
------------------------------------------------------------------------------------------------
Remi: ¿Qué pasaría si tuviéramos nombres de comidas, y la comida nombres de personas?
John: Hola, spaghetti, estamos teniendo Remi de almuerzo.
Arlo: ¿Qué mierda sucede con ustedes?
John: Cállate, chocolate.
------------------------------------------------------------------------------------------------
Arlo: [Se cae por las escaleras]
Remi: ¿Estás bien?
Holden: ¡Deja de caer por las escaleras!
John: ¿Cómo sabe el suelo?
ESTÁS LEYENDO
unORDINARY: INCORRECT QUOTES
FanfictionunORDINARY: INCORRECT QUOTES (o citas incorrectas, en español). Los incorrect quotes vendrían a ser diálogos ficticios que se ajustan bastante bien al carácter del personaje. Aquí, yo solo traduciré al español los incorrect quotes que encuentre en t...