Et c'est parti pour les noms dans GDCP

63 3 5
                                    

 Ah, ceux-là, j'en ai fait vraiment beaucoup. Attention aux spoils, quand même... Très clairement, si vous n'avez pas lu le tome 4 évitez. (pour des raisons sur le classement des personnages).

Aussi, je sais, ça ressemble beaucoup à une prise de notes, c'est parce que je comptais pas le publier à l'origine, mais comme j'en ai publié un sur Miraculous, je me suis dit que j'allais partager celui-là.

 Bonne lecture!

Sophie Foster = Sophia c'est la sagesse, Foster c'est le qualificatif pour les famille d'accueil, Foster families

Dexter Alvin Dizznee : Dexter = "celui qui teint" ou "droitier", Alvin = "old friend" en viel anglais.

Fitzroy Avery Vacker = Fils de Roi (chef des elfes ?) Vacker = pretty/beautiful

Biana Amberly Vacker = Biana = blanc/ à la peau claire. Amberly est probablement lié à l'ambre...

Jensi Babblos = en Hongrois, Jensi veut dire "né pour la noblesse". C'est quoi son talent mildiou ???!!!!

Keefe Sencen = Keefe = "good-looking one", beau.

Tam Dai Song = Tam = "innocent, honnête, naïf" en hébreu. MDR. Sinon, dans l'intro, ils disent : "Vietnamese, Scots,or Hebrew.It primarily means "twin," "heart," or "excellence"

C'est un peu mieux.

Dai = soit Gallois "briller"/"aimé" soit Japonais "grand" (great)

Song = choisi par l'ancêtre chanteuse, avant c'était Tong.

Linh Hai Song = Linh = esprit ou âme en Vietnamien.

Hai = océan/mer en Chinois

Wylie Zoran Endal = Wylie : intelligent/rusé en Vieil Anglais

Zoran = slave, "aube"

Stina Destry Heks = Destry = gardien de chevaux ou cheval de guerre.

Heks = un des mots pour sorcière... Yes...

Marella Adene Redek = Marella : mer brillante

Redek = rare en slovène, ou gloire en polonais. Le premier correspond mieux je trouve.

Maruca Chebota = Maruca = "la mer d'amertume" en Espagnole. Sympathique.

________________________________________________________________________

Jolie Lucine Ruewen = (on parle d'à quel point les prénoms sont français ?) Ruewen serait "regret".

Lucine est dérivé de lux, lumière.

Et Jolie, ça se passe de commentaires.

Edaline Kelia Ruewen = Edaline : noble, Kelia : guerrier.

Grady Howell Ruewen = Grady signifie "noble", en Irlandais.

Howell = "le soleil" en Gallois.

Brant Alger = Brant : déformation de "brannte", le prétérit de "brennen", brûler.

Alger = "lance d'elfe". Oui, bah lui, c'était clair que ça allait pas bien finir.

Juline Kalea Dizznee = Kalea : clair/brillant en Hawaïen.

Juline : évolution de Julie, de Jules, les Iules en latin (une des grandes familles. En bref, ce nom n'a pas de signification.)

Kesler Ardal Dizznee = Kesler : probablement en référence au mot allemand Kesler, chaudronnier... Il est alchimiste !

Pensées Éparpillées Où les histoires vivent. Découvrez maintenant