Ah, ceux-là, j'en ai fait vraiment beaucoup. Attention aux spoils, quand même... Très clairement, si vous n'avez pas lu le tome 4 évitez. (pour des raisons sur le classement des personnages).
Aussi, je sais, ça ressemble beaucoup à une prise de notes, c'est parce que je comptais pas le publier à l'origine, mais comme j'en ai publié un sur Miraculous, je me suis dit que j'allais partager celui-là.
Bonne lecture!
Sophie Foster = Sophia c'est la sagesse, Foster c'est le qualificatif pour les famille d'accueil, Foster families
Dexter Alvin Dizznee : Dexter = "celui qui teint" ou "droitier", Alvin = "old friend" en viel anglais.
Fitzroy Avery Vacker = Fils de Roi (chef des elfes ?) Vacker = pretty/beautiful
Biana Amberly Vacker = Biana = blanc/ à la peau claire. Amberly est probablement lié à l'ambre...
Jensi Babblos = en Hongrois, Jensi veut dire "né pour la noblesse". C'est quoi son talent mildiou ???!!!!
Keefe Sencen = Keefe = "good-looking one", beau.
Tam Dai Song = Tam = "innocent, honnête, naïf" en hébreu. MDR. Sinon, dans l'intro, ils disent : "Vietnamese, Scots,or Hebrew.It primarily means "twin," "heart," or "excellence"
C'est un peu mieux.
Dai = soit Gallois "briller"/"aimé" soit Japonais "grand" (great)
Song = choisi par l'ancêtre chanteuse, avant c'était Tong.
Linh Hai Song = Linh = esprit ou âme en Vietnamien.
Hai = océan/mer en Chinois
Wylie Zoran Endal = Wylie : intelligent/rusé en Vieil Anglais
Zoran = slave, "aube"
Stina Destry Heks = Destry = gardien de chevaux ou cheval de guerre.
Heks = un des mots pour sorcière... Yes...
Marella Adene Redek = Marella : mer brillante
Redek = rare en slovène, ou gloire en polonais. Le premier correspond mieux je trouve.
Maruca Chebota = Maruca = "la mer d'amertume" en Espagnole. Sympathique.
________________________________________________________________________
Jolie Lucine Ruewen = (on parle d'à quel point les prénoms sont français ?) Ruewen serait "regret".
Lucine est dérivé de lux, lumière.
Et Jolie, ça se passe de commentaires.
Edaline Kelia Ruewen = Edaline : noble, Kelia : guerrier.
Grady Howell Ruewen = Grady signifie "noble", en Irlandais.
Howell = "le soleil" en Gallois.
Brant Alger = Brant : déformation de "brannte", le prétérit de "brennen", brûler.
Alger = "lance d'elfe". Oui, bah lui, c'était clair que ça allait pas bien finir.
Juline Kalea Dizznee = Kalea : clair/brillant en Hawaïen.
Juline : évolution de Julie, de Jules, les Iules en latin (une des grandes familles. En bref, ce nom n'a pas de signification.)
Kesler Ardal Dizznee = Kesler : probablement en référence au mot allemand Kesler, chaudronnier... Il est alchimiste !

VOUS LISEZ
Pensées Éparpillées
Non-FictionAvant (depuis 2018, nous sommes actuellement en mars 2023), ce livre s'appelait « Je.Suis.Folle!!!!😂 » Je le suis, dans le sens positif du terme, toujours. Mais... D'abord, je n'en ris plus. Ensuite, ce titre rieur et fier ne me correspond plus. Ce...