/13/ валькирия

1K 76 1
                                    

- Она моя Валькирия

***

Элис вернулась в больницу, переживая о парне, который сбежал. Она не знала где он находится, но надеялась, что он в безопасности.

Она с лёгкостью миновала охрану больницы и направилась в комнату брата. Достав из кармана ключ, девушка провернула его в замочной скважине и распахнула дверь.

Люк сидел в своей постели, наблюдая за мягкой белой дверью. Он проснулся с чувством, что его любимая Элис может быть в опасности.

- Элис, - выдохнул он, не замечая даже, что затаил дыхание, когда дверь открылась. Его голубые глаза стали ярче при виде её.

Девушка бросилась к нему и обняла: - О, Люк, я сделала кое-что очень глупое. Ты случайно не видел Эштона?

Блондин покачал головой: - Он в своей комнате, разве нет?

- Я выпустила его, - ответила медсестра, понизив голос.

- Что? - Люк отстранился от сестры. Его глаза были полны страха.

- Он сказал, что будет вести себя хорошо, - пояснила она.

- И ты ему поверила? - разочарованный вздох сорвался с его губ. - Элис, почему? Почему ты так волнуешься за него?

- Я не знаю.

- Элис, он хладнокровный убийца! - прокричал Люк, его пронзительные голубые глаза смотрели на неё сверху вниз.

- Такой же, как и ты! - резко ответила девушка.

Эмоции на его лице мгновенно изменились с гнева и раздражения на печаль. Они оба знали, что она имела ввиду, говоря эти слова.

- Ты же знаешь, я не хотел. Я-я не мог к-контролировать себя, - его колени подогнулись, и он упал на пол, вспоминая о том дне.

- Знаю, Люк.

- Я просто хочу быть любим тобой, Элис.

Опустившись на колени рядом с ним, она положила свою руку ему на плечо. Девушка нервно закусила губу, прежде, чем предложить свой план, ведь она знала, что будет сожалеть потом.

- Я сделаю тебе предложение. Я обещаю, что постараюсь полюбить тебя так, как ты этого хочешь... Если ты поможешь мне вернуть душу Эштона назад из лап тьмы.

Люк отчаянно нуждался в любви Элис. Это единственное, в чём он был уверен. Наконец, он решил согласиться на её условия.

- Хорошо. Я сделаю всё, что смогу, - медленно кивнул парень.

- Спасибо, - воскликнула девушка и поцеловала парня в щеку.

Теперь, когда она пообещала ему свою любовь, Люк ожидал больше, чем просто лёгкий поцелуй в щеку. Он схватил её за руку, и девушка развернулась к нему лицом. Он взял её щёки в свои ладони и медленно наклонился к ней, оставив лёгкий поцелуй на её губах.

Элис закрыла глаза и заставила себя не вырываться. В конце концов, она обещала дать ему шанс.

***

Дезориентированный, Эштон Ирвин бродил по коридорам больницы. Его руки были в крови, которая была липкой и горячей. Он остановился возле самой последней двери, когда что-то привлекло внимание парня.

- Элис, - прошептал он, смотря в небольшое окошко на правой стороне двери.

Она - валькирия. Эти слова эхом отзывались в его сознании.

Она работает на меня.

Гнев постепенно заполнял каждый уголок его души, он повернулся и направился по коридору в сторону своей комнаты, где он будет в безопасности, и где он сможет обо всём подумать.

***

- Эштон, ты вернулся, - воскликнула девушка с облегчением, заходя в его палату.

Его карие глаза смотрели на неё с неприкрытым гневом: - Да, - коротко ответил он.

Элис закрыла дверь и прислонилась к ней, не зная, можно ли приблизиться к нему. Осматривая парня, девушка заметила пятна крови на его одежде и руках.

- Я волновалась, когда ты сбежал.

- Правда? - резко спросил он, - я видел, как ты "волновалась", сидя на полу со своим братом.

- Я... это не то, что ты подумал.

Он резко встал с постели, заставляя Элис дрожать от страха: - Он был прав. Ты - Валькирия.

- Нет, я не работаю на сатану. Я пытаюсь п-помочь т-тебе.

- Хватит врать мне, - крикнул он.

Его тяжелые шаги эхом отзывались по всей комнате. Эштон схватил её за запястье и притянул к себе.

- Ч-что ты делаешь? - слезы уже стекали по её щекам.

- Я же сказал, что ты принадлежишь мне, - зарычал он.

Он толкнул её на больничную койку и залез сверху, нависая над ней.

- Н-нет, пожалуйста, - она плакала, когда его рука задрала подол её халата и сарафана, оголяя бёдра.

The Ripper [Russian translation]Место, где живут истории. Откройте их для себя