Armia ruskich sołdatów na polanie się rozłożyła
Na jej przeciw Landstreikraft¹ niemieckich wojowników
Śmierć wkoło, aż do końca bitwy dwójka żołnierzy dożyła
Russkij sołdat i niemiecki unterofficer² poparzyło na siebie jak dwojga wrogich wartownikówMłody, zdrowy koń niemieckiej Todmachine³
Zaczyna już się nadzierać na ojczyznę gwiazdy czerwonej
,,Wyście zatłukli mi brata, szare komórki mej rodziny jedyne!
Wy bezmózgie, bezlitosne sługusy szmaty zakrwawionej!"Na to russkij dzieduszka⁴, stary i schorowany
Na czapce jego krasnaja zwiozdka⁵ krzywo pochylona
Rzuca broń i rusza do niemieckiego Junga jak zaczarowany
I całuje jemu stopy, nie bieda⁶ że zarówno warga jego jak i jego dowództwa duma została ubrudzona,,A wyście chcieli zabić wszystkich moich braci, Słowian
Ale widzę, żeś człowiek, żeś istota godna
Na karku u mnie lat 70, i choć zdrowie mam jak kłujący łopian
Walczę za swą ideę, ale i w tobie widzę, że u ciebie taka sama sytuacja niezgodna"Russkij starik⁷ płakać począł gromko
A dumny Deutsche Soldaten rzuca się mu w ramiona
Rzecze: ,,Przestań płakać drogi mój, od dzisiaj szerzymy miłość, z dowództwem będzie trudno
Ale chuj z tym, jesteśmy ludźmi, i nie powinna być żadna osoba gnębiona"Poszedł więc zażarty nazista do ruskiego liejtienanta⁸
A oddany sprawie komunista do niemieckiego sztabu
W misji szerzenia człowieczeństwa nie przekonali ich, siedzących w deskach z amaranta⁹
I spotkali się pod murkiem egzekucyjnym, a ich śmierć stała się żołnierskim tematem tabuNie na rękę władcom tego świata człowiek
A najlepsza dla nich hitlerowski Todmachine³
Bo boją się, że w drugim zobaczą dobrą wolę
Boją się, że wroga szacunkiem jako istotę będą obdarzać
Bo boją się człowieczeństwaPrzypisy:
¹ - Ladnstreikraft - po niemiecku armia, siły lądowe
² - Unterofficer - po niemiecku podoficer
³ - Todmachine - Tod to po niemiecku śmierć, machine to maszyna
⁴ - dzieduszka - po rosyjsku dziadek
⁵ - krasnaja zwiozdka - po rosyjsku czerwona gwiazdka, symbol komunizmu, ZSRR, noszona na czapkach Armii Czerwonej
⁶ - nie bieda - rosyjskie wyrażanie, w polskim przetłumaczeniu oznaczające "nieważne"
⁷ - starik - po rosyjsku starzec, po prostu osoba starsza
⁸ - liejtienant - po rosyjsku podporucznik
⁹ - amarant - drewno pozyskiwane z drzew z Ameryki południowej i środkowej, tutaj wykorzystane jako symbol tego, że dowództwo siedziało w luksusie, w kontraście do zwykłych szeregowców18.01.2022
CZYTASZ
Poezja, w sensie moje wypociny
PoetryNo tytuł mówi sam za się, ale zachęcam do zajrzenia bo wydaje mi się że mam trochę inne myśli niż większość ludz