Сокол

848 46 1
                                    

— В прошлую нашу встречу, помнится, ты не был зачислен в ряды пиратов! — в шутливой манере издевался молодой парень с рыжими волосами и веснушками на смазливом личике, намекая на недавно появившуюся чёрную повязку. Его небесные глаза сияли задором, но сам он по натуре был серьёзным и ответственным, хоть и проявлял это лишь в крайних случаях.

— И я рад видеть тебя в добром здравии, Чайльд. — поприветствовал Кейа.

Они пожали друг другу руки и прошли в приёмную комнату для обсуждения насущных проблем.
Конечно, их разговоры не только дел касались, но за закрытыми дверьми мало что можно было услышать.

— На границах пока тишь да гладь, кто знает... — расслабленный Чайльд, сидя на диване пил чай с мятой и лимоном, рассуждая о военном положении их страны, — ...может мы вообще выйдем победителями даже без боя.

— Сомневаюсь. — не согласно покачал головой Кейа, стоя у подоконника и наблюдая за кристальными синими бабочками, которые кружились внизу, среди виноградников. — В таком случае генерал бы не держал нас в боевой готовности. А он даже от своей любимой выпивки отказывается уже которую неделю.

— Правда? — изумился рыжий парень, чуть не поперхнувшись чаем. Он не присутствовал на многих военных собраниях в связи с дальним от центра столицы расположением его поместья, поэтому и не знал некоторых нюансов даже из слухов. — Чтобы он – трезв как стëклышко? Ты, должно быть, сам был опьянëн, вот и спутал...

Удивление Чайльда было понятно. Генерал их был статным и опытным мужчиной с множеством побед за спиной, однако такая жизнь, наполненная сражениями и стрессом, сказывается на восприятии окружающего мира. У генерала были седые редкие волосы, усталые глаза и суровый вид, но всё это вмиг исчезало как только дело доходило до выпивки. Его можно понять, с тяжёлой жизнью невозможно расслабиться без 100 грамм, но генерал любил весьма преувеличивать количество "исцеляющего душевные терзания" напитка.

— Отнюдь.

Парни долго ещё говорили об их положении между мирным соглашением и жестокой войной, но к выводу пришли не особо хорошему.

Решив оставить эти неприятные темы, они спустились в столовую, как раз к обеду.
Большой овальный стол был заполнен различными яствами для гостей, прибывших также для сопровождения молодого господина Чайльда.

Побочные ветви рода, так сказать.
Кейа отвечал на их вопросы в излюбленной манере всеобщего любимца, сияя уверенностью и недоступностью. Эдакий холодный принц – так чаще всего описывает друга Чайльд.

После обеда они решили оставить гостей на террасе, смотреть шоу танцовщиц и музыкантов, а сами направились гулять по двору, в уединении.

Чайльд эмоционально рассказывал о том, что происходит на отдалённых землях, а Кейа слушал, казалось, без особого внимания, но рыжий парень прекрасно знал о тонкой, скрывающей свои эмоции, натуре его близкого друга.

Дойдя до сада, Кейа остановился, как бы невзначай предложив пройтись другим путём, на что Чайльд легко согласился. — Кстати, мой дорогой друг Кейа, знал ли ты, что Чжун Ли умеет читать мысли?

Упомянутый Чжун Ли приходился Чайльду контрактным фамильяром – соколом. Он тоже был магическим зверем, но не с самым приятным характером. Высокий и стройный, облачённый в искусно подобранный костюм кофейного цвета с плащëм и подвесками, парень нагнал их как раз около сада, отчего и последовал вопрос Чайльда.
Кейа обернулся, и улыбнулся поклонившемуся юноше.

— Рад приветствовать вас, молодой господин северных земель Кейа Альберих. — с нескрываемым восхищением поздоровался Чжун Ли.

— Ну как он тебе? — довольно улыбнулся Чайльд, похлопав друга по плечу. Он явно хотел похвастаться своим питомцем перед парнем, однако Кейю не так легко можно было вывести на эмоции.

— Воспитанный. — кивнул юноша с симини волосами.

— Ты ещё не всё увидел.

После этих слов Чайльд, не желая сдаваться непробиваемости друга, свистнул и указал рукой в небо.

В этот же момент Чжун Ли облачился в благородного сокола с резными узорчатыми крыльями и острым клювом, взмыл в небо, словно ветер, рассекая облака и воздух, создавая после скоростного полëта белую, почти прозрачную полосу. Там он, достигнув особой точки, стрелой устремился вниз,  преодолевая огромное расстояние со скоростью звука. Почти долетев до земли, когда оставалось всего пару метров, он распахнул крылья, искрясь молнией, спокойно приземлился на землю в форме человека.

Чайльд довольно улыбнулся, а Кейа с восторгом похлопал, кивая, — Потрясающе. Ты мастер полётов.

Чжун Ли радостно улыбнулся, чуть смутившись от похвалы и превратился в сокола, покорно сев на плечо хозяину.

Они продолжили прогулку, рассуждая о чем то личном, отложив формальности и деловые разговоры на второй план, ведь душе как и телу, тоже нужен отдых.

К вечеру гости отбыли, Кейа проводил их, распрощавшись и с записной книжкой направился в оранжерею в саду к своему Фениксу.

Руководство по уходу за фениксомМесто, где живут истории. Откройте их для себя