Глава 64.

72 1 0
                                    

ИЗАБЕЛЬ

Две недели.

Вот как долго у Гарри были эти загадочные телефонные звонки. Каждый раз, когда я спрашиваю его о них, он говорит мне, что они как-то связаны с работой или его семьей.  Но каждый раз, когда я слышала что-то из разговора, он говорил «она не знает» или «это для неё, ей это нужно».  О ком бы он говорил?  Я ненавижу быть человеком, который думает, что всё о нём, но я просто не вижу другого выхода.

Сегодня не было другого разговора.  Я проснулась, посмотрела в ту сторону своей кровати, где Гарри обычно заполняет пространство, и ничего не увидела.

Покрывало было возвращено и обёрнуто вокруг меня, один из его способов показать, что он заботится, убедившись, что ветерок утреннего воздуха не ударил меня, как это было бы, если бы он оставил покрывало обратно.

Я потянулась, и тихий стон сорвался с моих губ, когда я наслаждалась треском своих костей. Я протёрла глаза кулаками, прежде чем медленно встать с кровати. Пальцы ног подогнулись, когда на них ударил холодный воздух.  Я быстро схватила джемпер на полу, чтобы согреться, прежде чем выйти в коридор.

Я сразу же заметила Гарри, сидящего за столом в моей маленькой кухне. Телефон к уху, брови нахмурены. Он ещё не заметил меня, и я не удосужилась заявить о себе.  Вместо этого я остановилась. Я осталась стоять в коридоре, глядя на него сидел там. Я не сводила с него глаз, а он меня не замечал.

-Она не может знать. Пока нет. Я не знаю, как она отреагирует, и у меня такое чувство, что это будет нехорошо. Она определённо рассердится или даже расстроится из-за того, что я сделал это за её спиной...  Я чувствую, что не должен был делать этого сейчас... Но Луи, чем ближе это становится, тем больше я боюсь. Я не могу потерять её из-за того, что я сделал... Да, я знаю, что это...

Он был прерван, когда я двинулась вперёд и дала о себе знать. Мне надоело стоять и просто слушать. Я хотела знать, что происходит, тем более, что это касается и меня.

Гарри посмотрел на меня, как олень, пойманный в свете фар. Хмурость с его бровей исчезла, и всё, что на его лице, это беспокойство и шок.

-Луи, мне нужно идти. Да, она идёт. Пока. - Он быстро заговорил, прежде чем положить телефон на квадратный стол.

Он посмотрел на меня, а я посмотрела на него.  Больше ничего не происходило пару минут.  Мы как будто проверяли друг друга.  Он видел, как много я, возможно, слышала или не слышала, и я видела, как много он был готов рассказать мне, и я ничего не поднимала.

Strip (russian translation) Место, где живут истории. Откройте их для себя