Глава 25.

78 2 1
                                    

ИЗАБЕЛЬ

-Блять, Иззи! Ты выглядишь горячо. — воскликнул Питер, когда я шла по коридору из своей спальни.

Мой макияж был простым и естественным, мои волосы были завиты, а не естественные волны.

Я решила надеть каблуки, так как они визуально удлиняли мои ноги, что, надеюсь, мне очень поможет.

Платье, которое Питер подобрал для меня, подошло мне идеально. Оно обнимало мои изгибы в нужных местах и ​​заканчивалось прямо под моей задорной задницей. Задняя часть была низкой с вырезом, а передняя часть была высокой, но с вырезом в ложбинке на груди, что означало, что сегодня я не надела лифчик.

-Спасибо.- Я заговорила, схватив ключи и телефон и сунув их в свой чёрный клатч.

-Гарри сойдёт с ума. — сказал Питер, всё ещё глядя на меня широко раскрытыми глазами, заставляя меня хихикать.

-Когда Майкл и его друг приедут?

Я посмотрела на время и увидела, что уже половина седьмого, мы должны быть там к семи.

-Просто... — Питер был прерван, когда в моей квартире раздался стук.

-Сейчас.

Он открыл дверь и вошёл Майкл, который сказал то же самое, что и Питер, заставив меня посмеяться над тем, насколько они иногда похожи.

Следующим, кто прошёл через дверь, был друг Майкла, которому, очевидно, нужно было больше выходить. Он был высоким, выше, чем я ожидала.

Его линия подбородка была такой острой, что я чуть не сорвалась, чёрт возьми, почему у парней всегда хорошие линии подбородка, это несправедливо.

Его каштановые волосы были уложены вверх, а его карие глаза пристально смотрели на меня. Он стоял там в синих джинсах и белой рубашке, правда, навыпуск. У него не было куртки, на которой, как я понимаю, с каждым днём становилось всё жарче.

-Изабель, это мой друг Даниэль, Даниэль, Изабель. - Майкл сказал.

Я протянула ему руку для пожатия, но он только смотрел на неё и смеялся. Я позволила своей руке опуститься на бок и заговорила.

-Рада встрече. - Я говорила тише обычного голоса.

-Я тоже. - Он ухмыльнулся, заставив меня посмеяться над тем, каким грубым и невежественным он казался.

-Пойдём. - Я заговорила, выходя, но снова увидела машину, припаркованную перед моей, хотя на этот раз это была не машина Гарри.

Strip (russian translation) Место, где живут истории. Откройте их для себя