Capítulo 17: Conclusiones Y resultados

20 7 4
                                    

(armense un opening chingon y pongan breaking the habbit de linkin Park de fondo)

(...)

(bueno ya continuemos)

*Al día siguiente*

(pongan L's ideology de hideki tanuchi de fondo)

Lawliet: I thought of joining Light to the investigation of the Kira case, in order to have him better watched and that in passing he helps us catch the 2nd Kira

(traducción: Pensé en unir a Light a la investigación del caso Kira, para así tenerlo mejor vigilado y que de pasada nos ayude a atrapar al 2° Kira)

Writter: I like the idea, but be careful, if our suspicions are correct and he is Kira, he will not only use this opportunity to clean his hands, he will seek to get rid of the other Kira and you at the same time

(traducción: Me gusta la idea, pero ten cuidado, si nuestras sospechas son ciertas y el es Kira, no solo usará esta oportunidad para limpiarse las manos, buscará deshacerse del otro Kira y de ti al mismo tiempo)

Lawliet: What makes you suspect that he will eliminate the 2nd Kira as soon as he can?

(traducción: ¿Qué te hace sospechar de que eliminará apenas pueda al 2° Kira?)

Writter: If my theory is true, he might suspect that we can use it as a hook so we can catch the first one using it as bait in a trap or something similar, we already know that it is a girl, catching her would be the final touch. it would be the end

(traducción: Si mi teoría es cierta, el podría sospechar que podemos usarlo de enganche para así poder atrapar al primero usándolo de cebo en una trampa o algo similar, ya de por sí sabemos que es una chica, atraparla sería el toque final. Sería su final)

Lawliet: It is true, with catching her we could at least know how she murders, it would be her "here's heel"

(traducción: Es cierto, con atraparla podríamos al menos saber como es que asesina, sería su "talón de aquíles"

Writter: We have to find out as soon as possible where that girl is and intercept her before she meets the original Kira, if she manages to meet this one it will be more difficult for us to catch her

(traducción: Hay que averiguar cuanto antes donde esta esa chica e interceptarla antes de que se encuentre con el Kira original, si logra encontrarse con este nos será más difícil atraparla)

Lawliet: What makes you think they haven't met already?

(traducción: ¿Qué te hace creer que no se han encontrado ya?)

Writter: That if he had already met, he would have told him that what he just did was a terrible move on his part.

(traducción: Que de haberse encontrado ya, este le habría dicho que la lo que acaba de hacer fue una pésima jugada de su parte)

Lawliet: In this case, it would be convenient to put Light in the investigation, but not to make him fully meet the 2nd kira

(traducción: En este caso, sería conveniente poner a Light en la investigación, pero no hacer que este se encuentre de lleno con el 2° Kira)

Writter: Exactly, we have to wait to catch the 2nd Kira before taking a risk with the main suspect of being the 1st kira

(traducción: Exacto, hay que esperar a atrapar al 2° Kira antes de arriesgarnos con el principal sospechoso de ser el 1° Kira)

Lawliet: Find out what you can, I will try to see where the meeting between these 2 kiras will be, if we can anticipate, we will have everything served on the table

death note: The cholo heroDonde viven las historias. Descúbrelo ahora