Лиза
Оставить Иру одну в квартире было одним из самых безумных поступков Лизы. Если не считать того факта, что она также позволила Ире остаться на ночь. В квартире была одна спальня, но Ира устроилась на диване в гостиной, который был более чем достаточно длинным и широким, чтобы служить кроватью.
Именно из-за того, что в ее доме был фактически незнакомый человек, женщина плохо спала. Это напомнило ей все те ночи, проведенные в приемных семьях, когда она никогда не могла полностью заснуть либо потому, что боялась, либо из-за постоянного голода.За последние несколько лет, пока она владела магазином, Лиза так хорошо спала в своей постели, что почти забыла, каково это бодрствовать. Почти. Она не думала, что после воспитания в приемной семье может быть хуже, но потом она повзрослела, и жизнь на улице в течение нескольких месяцев научила ее тому, каково это — никогда не спать.
Энди была веселой и бодрой, когда вошла в магазин.
— Доброе утро! — Она прошествовала к прилавку и сбросила рюкзак. — Что это, черт возьми, такое? — Энди указала на левую руку Лизы.
«Глупо. Так чертовски глупо. Как я могла забыть снять его?»
— Э-э, ничего особенного. Я не хочу вдаваться в подробности.
— Что значит ”ничего особенного”? — Энди уставилась на нее. Лиза сняла кольцо и сунула его в карман джинсов. Она представила, что кольцо пульсирует у нее в кармане, как сердце в груди. Нет, не так, как ее сердце. Ее сердце не билось. Другие места не покалывало. Не тогда , когда она думала о девушке наверху, которая спит на её диване. Не тогда, когда она думала об Ирине Лазутчиковой в обнажённом виде. Лиза отвернулась и начала перекладывать товар, явно не собираясь обсуждать кольцо или историю, что к нему прилагается.
Женщина определенно была застигнута врасплох. Энди думала, что знает Лизу. Когда кто-то женился, они обычно рассказывали об этом друзьям. Энди выглядела уязвленной и не потрудилась скрыть это.
— Я... я подумала, что, может быть, если бы ты могла получить коммерческую ипотеку, что-то из этого сработало бы.
— Спасибо. — Лиза не подняла головы. — Я посмотрю, что можно сделать. Спасибо тебе, что помогаешь.
— Ну, моя работа тоже зависит от этого. — Энди вытащила свой телефон и проверила его. — У тебя будут сегодня для меня какие-нибудь задания?
— Просто обойди все вокруг и проведи инвентаризацию, и если ты считаешь, что чего-то не хватает, внеси это в список для заказа.
— Хорошо. Звучит неплохо. — Энди колебалась. — Лиза? Есть что-то, что ты хочешь мне сказать?
Так оно и было, но Лиза понятия не имела, с чего начать. Она покачала головой, не в силах встретиться взглядом с Энди. Она ушла, держа в руках газеты. Женщина убежала в подсобку, включила музыку, зажгла благовония и поставила стопку на стол. Она была замужем, и теперь Энди знала. Как бы она объяснилась? Что произойдет, если Ира проснется и решит спуститься в магазин, чтобы поболтать? Как бы она тогда объяснилась? Женщине не нравилось, что образы начали задерживаться в её голове. Образы Иры. Ира смеется, Ира улыбается, Ира впервые что-то открывает для себя. Ее ошеломило возмущение тем, что она купила восемь цыплят, не оставив ни одного на прилавке. Ее взгляд был полон чистого удовольствия, когда она вгрызлась в эту голень. Как нежно она наклонилась и погладила мистера Пиклза на кухне. Ее слезящиеся глаза, когда она думала о своей семье и своем положении. Ее золотистые волосы веером разметались по подушке на диване, ее гибкая фигура была спрятана под желто-зеленым пледом из комиссионного магазина. Сияющая надежда в ее глазах когда она произносила свои клятвы, даже несмотря на то, что они были фальшивыми.
«Что, черт возьми, со мной происходит?»
Эти образы не соответствовали тому, как Лиза отгораживалась от вещей, о которых она не хотела думать или переживать. Вещи, которые она не могла изменить.Она могла блокировать эти образы, но не могла отрезать Иру. Это было похоже на прямую трансляцию в ее мозг. Это было похоже на вторжение. Хуже всего было то, как ее тело реагировало на этот поток. Лиза никогда не могла не контролировать свои чувства. Эмоции были опасны, и она всегда довольно быстро подавляла их. Она никогда ни о ком не заботилась. Никогда не допускала этого, потому что привязываться не имело никакого смысла. Да, в прошлом она вступалась за других приемных детей, защищала их.Она предлагала несколько объятий, вытирала слезы, подсовывала украденные батончики или приносила стаканы с водой. Отдала свою любимую пару туфель, потому что пришла новая девушка, а у нее даже не было никакой обуви. Лиза не была сделана из камня. Она не могла притворяться такой, да и не хотела. Однако в прошлом она была осторожна. Она видела женщин, которых считала симпатичными, даже красивыми.
У нее и раньше были женщины, но она не могла назвать это свиданием. Может быть, дружеское общение для двух одиноких людей, собравшихся вместе на короткое время. Она никогда никого не обманывала, заставляя думать, что готова к связям, и она никогда не позволила бы себя обмануть.
Когда у входа прозвенел звонок, Лиза убрала бумаги в маленький шкафчик, взяла колоду карт и была готова, когда вошел ее первый клиент за день. Остаток дня она провела, погрузившись в работу. Это было то, что она могла понять и с чем могла справиться. Когда Лиза закрыла магазин в шесть, она чувствовала себя, как выжатый лимон. Войдя в квартиру, зная, что там есть кто-то еще, она почувствовала себя странно. Очень странно. Лиза нашла Иру на кухне, где на столе была расстелена тонкая простыня,а по всей поверхности были разбросаны тюбики с красками и кистями, на настольном мольберте был установлен холст.
— Я пошла в дом своих родителей, когда их не было, и взяла кое-что из своих вещей, — сказала Ира. — Я надеюсь, что все в порядке? Обещаю, что все уберу и ничего не испачкаю. Это акрил, поэтому он растворим в воде и не выделяет странных запахов, так что мистеру Пиклзу здесь безопасно дышать.
У Лизы отвисла челюсть. Не потому, что она чувствовала, что в ее маленькое пространство уже вторглись, а потому, что, когда она вошла в гостиную, там было не менее восьми небольших картин, сушившихся в разных местах по всей комнате.
— Они быстро сохнут, — объяснила Ира, появляясь позади Лизы нее была широкая желтая повязка на голове, удерживающая выбившиеся пряди волос, которые были собраны в беспорядочный пучок. На ней были желтая футболка и комбинезон. Ни на чем не было следов краски, и Лиза задалась вопросом, была ли Ира достаточно богата, чтобы просто выбросить одежду, если на ней было пятно.
— Э-э, я вижу. — Лиза подошла и осмотрела первый холст, который был установлен на журнальном столике вместе с тремя другими.
— Я думала, что мистер Пиклз может наступить на них, но довольно быстро поняла, что он не заинтересован.
— Нет. Он предпочел бы провести весь день во сне.
Как ни странно, на первых трех картинах были изображены бизоны. Два были более абстрактными и красочными, но третий был настолько реалистичным, что Лизе казалось, что она может протянуть руку и запустить пальцы в шерстистую шкуру.
Два других были похожи на кактусы. Казалось , что Ира использовала растения Лизы как источник вдохновения.
Шестая была с мистером Пиклзом, но Ира стерла с него несколько лет и добавила дополнительную искру в его желто-зеленые глаза. Он сидел у кухонного окна, а за спиной у него были кружевные занавески. И снова это было настолько реально, что Лизе пришлось сдержаться, чтобы не протянуть руку, ожидая, что кошачья шерсть окажется мягкой. На последних двух картинах были изображены цыплята. Они оба были абстрактными, один в контейнере из магазина, а другой стоял на прилавке.
— Они, эм, немного... странные, — выдавила Лиза. — Но в некотором роде тоже потрясающе. — Она развернулась, заметив застенчивый румянец на щеках Иры. Без макияжа девушка была еще красивее. Она выглядела молодо. Такая милая и невинная. Это заставило что-то совершенно чужеродное в сердце Лизы заболеть.
— Я знаю. Мне было скучно, и я, как бы просто села и нарисовала их.
— Я не могу поверить, что ты можешь нарисовать так много картин за один день.
— Ну, они не очень большие. Реалистичные из них занимают больше времени, но остальные рисуются быстро.
— У меня в магазине тоже есть произведения искусства. Ты видела?
— Я заметила, — призналась Ира, ее щеки покраснели еще ярче. — Мне нравится, что ты это делаешь. Даёшь местным художникам шанс.
Лиза почувствовала, что ее лицо тоже запылало.
— Я беру комиссионные, — запротестовала она. — Я не святая.
— И все же, это потрясающе. Ты помогаешь людям заявить о себе. И это придает магазину замечательный вид.
— Это помогает заполнить пространство на стене. В любом случае... —Лиза понятия
не имела, почему она не может просто перейти к делу. Обычно она была очень прямолинейна. — Я подумала, может быть, ты захочешь поместить туда кое-что из своих работ? Я знаю, что это не шоу твоей мамы, но у меня есть несколько свободных мест.
— Да! — Ира сцепила руки и встала на цыпочки, прежде чем снова опуститься на пятки. — Это было бы потрясающе!
Она была так взволнована, что выглядела как маленький ребенок. Лиза снова почувствовала странное напряжение глубоко в груди, за которым последовал трепет в животе. Она не позволила этому зайти дальше, прежде снова чем подавила эмоции. Ей нужно было отвлечься. Ей нужно было выбраться из своей крошечной квартирки, которая была так полна присутствием Иры.
— Ты хочешь пойти на пляж? — Выпалила Лиза. Она была шокирована собой. Во-первых, ей на самом деле даже не нравился пляж, во-вторых, у нее не было купальника.
— Эм... — Ира была поражена, но быстро пришла в себя. — В Новом Орлеане нет никаких пляжей.
— О. Правильно.
— Есть Билокси, — сказала Ира, которую не так легко было остановить. Она явно прониклась этой идеей. — Это всего в полутора часах езды отсюда.
— Только...
— Еще не так поздно.
— Правильно...
— Ну, ты сама предложила, — сказала Ира и хихикнула. Она вытянула руки над головой, затем согнула их в локтях и ловко поработала над изгибами спины и шеи. — Мне бы не помешала поездка на пляж. Я сегодня слишком долго сидела согнувшись.
— Ты действительно могла бы превратить это в бизнес, если бы умела рисовать, как машина, каждый божий день.
— Ох. В том-то и дело, что это сложно. Иногда тебя вдохновляет что-то, а в другие дни нет, и ты просто часами сидишь, пытаясь рисовать, а у тебя ничего не получается. Это очень расстраивает.
— Я понимаю.
— Итак. — Ира снова подпрыгнула на цыпочках. — Мы все еще едем на пляж?
— Я думаю, если мы поедем сейчас, то сможем успеть до ночи.
— Пляжи в темноте тоже, вроде, как потрясающие.
Поскольку она сама предложила это, Лиза знала, что не сможет составить список причин, чтобы не пойти. Это выглядело бы странно, и это разочаровало бы Иру, которая, очевидно, была взволнованная. Лиза просто не могла этого сделать. Она не могла пробормотать что-то о том, что вместо этого должна работать, и запереться в своей комнате. Так что, по-видимому, она собиралась на пляж. Без купальника.
— В моей машине полный бак бензина. Я могла бы отвезти нас, — сказала Ира.
Лиза решила, что они могли бы поговорить о бюджете Иры и ее семейных проблемах позже.
— Я сделаю сэндвичи с курицей, — пробормотала Лиза. Что еще она могла сделать в этот момент?
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Оплаченная жена |Лиза Ира|
RomanceВопреки ожиданиям семьи, Ирина Лазутчикова не годится на роль юриста, и она не будет сидеть сложа руки только для того, чтобы помочь политическим амбициям своего отца. Девушка талантливая художница и нежная душа, которой нужно, чтобы ее приняли тако...