if love be blind, it best agrees with night

170 9 2
                                    






"si el amor es ciego, combina mejor con la noche"

chrysoshelios (solisaureus)


Una continuación explícita del final del capítulo 8 de "Swear Not By The Moon". (¡Los primeros párrafos están tomados directamente de esa sección!)






Cassandra se inclina hacia adelante como si una línea entre ellas se tensara de repente, con los ojos entrecerrados. Rapunzel no puede respirar, no puede moverse, con su rostro tan cerca así. Sabe que se supone que debe cerrar los ojos, pero no puede soportar mirar hacia otro lado por un instante en caso de que esto sea realmente un sueño. Pero sabe que no lo es, sin lugar a dudas, cuando finalmente siente que los labios de Cassandra tocan los suyos.

Es suave, ligero y demasiado breve. Cassandra se aleja antes de que Rapunzel realmente pueda reaccionar y ella no puede mirarla a los ojos. "Yo... lo siento", murmura, retorciéndose las manos. "No debería haber hecho..."

Sus palabras son interrumpidas por los labios de Rapunzel reclamando los suyos nuevamente, presionando con fervor para compensar su quietud en el último beso. Las manos de Cassandra se apresuran a agarrarse a la parte de atrás del vestido de Rapunzel, aferrándose a su cintura mientras Rapunzel se sube a sus piernas y envuelve sus brazos alrededor de su cuello. Sus bocas se abren una contra la otra, y Rapunzel saborea la dulzura que se vierte contra su lengua como la miel, dejando escapar un suave sonido de placer. Los labios de Cassandra saben a clavo de olor, glaseado de limón, acero brillante y gotas de rocío, Rapunzel pasa la lengua por ellos por instinto, persiguiendo ese dulce néctar. En sus infinitos sueños sobre este mismo momento, nunca podría haber anticipado la forma en que sabe, cuán suaves son sus labios o los escalofríos que las manos en su cintura envían a través de ella.

Rapunzel rompe el beso para girar su rostro hacia el cielo y aspirar profundamente, y la boca de Cassandra, desplazada, busca la tierna piel de su garganta. Los dedos de Rapunzel se aprietan en el cabello de Cassandra y un gemido brota de su pecho cuando siente el ligero roce de los dientes contra el costado de su cuello. La brisa de verano es fría contra el rastro húmedo que Cassandra deja en su piel, y Rapunzel no puede soportarlo más, inclinando la cara de Cassandra hacia arriba para que pueda aplastar sus labios contra los suyos.

Se mueven y empujan una contra la otra, sus pechos se presionan con desesperación, como si el espacio infinitesimal entre ellas fuera un abismo insuperable. Las manos de Rapunzel no pueden estarse quietas, arrastrándose desde el cabello de Cassandra, sobre sus hombros tensos, pasando fugazmente por su torso y volviendo a subir. Las pierde de vista, sus palmas recorren el cuerpo de Cassandra solas, y solo se da cuenta de que se han movido hacia su pecho cuando Cassandra se aparta de su beso con un grito ahogado.

"Raps", Cassandra respira. Rapunzel retrae sus manos como si se hubiera quemado, sosteniéndolas con las palmas hacia afuera como un ladrón que ha sido atrapado.

"¡Lo siento!" Rapunzel chilla. De repente, está mortificada, sonrojándose ante la posibilidad de haber leído demasiado profundamente el gesto de Cassandra. Podría haber sido un beso de amigo. No es que tal cosa se haya descrito alguna vez en ninguna novela romántica que haya leído, pero su comprensión de las normas sociales todavía es un poco débil. Se mueve para bajarse del regazo de Cassandra, metiéndose el pelo detrás de las orejas.

Pero las manos de Cassandra se juntan en la parte baja de su espalda, manteniéndola en su lugar. Rapunzel la mira con los ojos muy abiertos, observando la forma en que sus luces doradas se reflejan en los ojos entrecerrados de Cassandra y en el brillo de sus labios mordidos por besos. Nunca se vio más cautivadora, y Rapunzel se enfoca en eso en lugar de en la conversación incómoda que se avecina.

Swear Not By The Moon [solisaureus] ||      Traducida al españolDonde viven las historias. Descúbrelo ahora