Глава 23. Безжалостный человек

34 5 0
                                    

Вечером Хун Сю, как обычно, подождала, пока Сяо Юань обмоется, ляжет в постель и уснёт прежде, чем уйти.

- Хун Сю, есть ли во дворце Цзиньян известный мастер игры на цитре? - неожиданно спросил Сяо Юань, коснувшись головой подушки.

- Есть, Ваше Величество, - ненадолго задумавшись, ответила Хун Сю.

Увидев, что Сяо Юань кивнул, Хун Сю с надеждой заговорила:

- Ваше Величество желает...

- Нет! Я просто спросил! У меня не было никакого другого умысла! Не надумывай себе лишнего! - поспешно перебил её Сяо Юань.

- Эта служанка сказала глупость, - кивнув, сказала Хун Сю. - Сяофэн Фэнъюэ вошёл во дворец год назад, за все это время Ваше Величество ни разу не навещал его. Почему вы вдруг вспомнили о нем?

«Я просто пару раз услышал чарующую мелодию цитры. Любому на моем месте стало бы интересно узнать, кто это играл. Итак, его зовут Сяофэн Фэнъюэ, - Сяо Юань несколько раз прокрутил это имя в голове, но так никого и не вспомнил. - Видимо, этого персонажа не было в книге».

- Не бери в голову, просто стало любопытно, - отмахнулся Сяо Юань.

Хун Сю кивнула и погасила свечу рядом с кроватью. Сяо Юань, слушая размеренное дыхание рядом с собой, быстро погрузился в глубокий, размеренный сон.

Увидев, что Сяо Юань уснул, Хун Сю тихо покинула спальню. Луна в небе светила ярко, но все равно не могла развеять темноту ночи. Хун Сю посильнее завернулась в одежды, снова погружаясь в свои мысли.

Слова евнуха Чжао всё ещё тревожили сердце Хун Сю. Обычно она бы уже отправилась спать, но на этот раз решила прогуляться до дворца Цзиньян.

Комната Янь Хэцина находилась в восточной части дворца Цзиньян. Благодаря комендантскому часу по ночам на его территории было очень тихо.

Находясь в своих мыслях, Хун Сю не заметила, как пришла сюда, и уже собиралась уходить, когда заметила фигуру в восточном дворе!

Хун Сю, затаив дыхание, наблюдала за Янь Хэцином, что стоял лицом к югу и смотрел на луну.

Ночь была холодной, как зимняя вода. Яркий лунный свет падал на искрящийся снег, ветки деревьев и Янь Хэцина, который уже довольно долго стоял и смотрел вдаль.

За десять тысяч миль* отсюда находилась его родина, а кости в той земле были его родственниками.

[П.п. Десять тысяч миль (10 000) - примерно шестнадцать тысяч сто км (16 100)].

Правая рука Янь Хэцина сжимала нефритовую шпильку. Когда он смотрел на неё, в его глазах читалась неохота, раскаяние и решимость, но стоило ему поднять глаза, как взгляд его леденел.

Хун Сю в ужасе вспомнила слова евнуха Чжао: «Госпожа Хун Сю, просто подумайте что случится, если вы отправите этого волка в ложе императора. Если вы сделаете это, то велика вероятность, что он навредит Его Величеству. Неужели вы позволите этому случиться?»

В это время евнух Чжао сидел на стуле и пил чай, пока управляющий Фен делал ему массаж ног и расспрашивал:

- Евнух Чжао, вы же говорили, что Хун Сю всего лишь служанка, а раз так, то что она вообще может сделать? Боюсь, жизнь Янь Хэцина во дворце Цзиньян будет очень комфортной, - услышав его, евнух Чжао недовольно фыркнул и покачал головой.

- Меня беспокоит то, что она не послушала меня.

- А? Евнух Чжао не смог подослать кого-то во дворец Цзиньян? - удивлённо спросил управляющий Фэн.

Евнух бросил на управляющего недовольный взгляд.

- Неужели ты даже правильных вопросов задавать не умеешь?

- Пожалуйста, евнух, научите меня, - послушно попросил управляющий Фэн.

- Ты знаешь сколько лет Хун Сю находиться при дворе? - спросил евнух Чжао.

- Это слуга слишком глуп. Он не знает. - утерев холодный пот, произнёс управляющий Фэн.

- Хмф, - фыркнул евнух Чжао. - Она вошла во дворец, когда ей было восемнадцать. С тех пор минуло пять лет. Как думаешь, почему ей потребовалось всего три года, чтобы занять должность главы дворца Цзиньян?

- Э-этот слуга... - только и успел заикнуться управляющий Фэн.

- Я вот что тебе скажу, один из нынешних наложников был убийцей, которого следовало как можно скорее казнить, но его внешность сильно понравилась императору. Его Величество был очень нетерпелив, но так же очень опасался навыков красавца и поэтому отдал его Хун Сю. На следующий день у убийцы были перерезаны сухожилия на руках и ногах, а так же выбиты зубы. После этого его отправили в ложе императора. - Сказал евнух Чжао и встал со стула, начиная разминать свои затёкшие ноги, игнорируя испуг слуги. - Все же есть вещи, которые нельзя изменить.


Как спасти главного злодеяМесто, где живут истории. Откройте их для себя