Глава 75. Пожалейте кости у берегов Удинхе*

26 2 0
                                    

[П.п. Название этой главы и следующей – строчки из стихотворения «Лунси» поэта Чень Тао поздней династии Тан. Т.к. официальный перевод этих строчек достаточно большой, мы не смогли его использовать в качестве названий, и вместо этого заинтересованным лицам предлагаем перейти в наш вк или тг и прочесть стихотворение полностью самостоятельно].

Глубокой ночью боевое знамя величественно развивалось суровым ветром, а тонкие и хилые на первый взгляд военные палатки стояли вплотную друг к другу, словно их в любой момент могла снести бушующая метель.

Из одной из военных палаток южного Наньяна доносилась приятная мелодия флейты, что рассказывала секрет, скрытый под ста чжанами льда. Внезапно лёд истории покрылся паутиной трещин и разбился вместе с тем, как звук флейты оборвался.

Янь Хэцин нахмурился и отнял нефритовую флейту от нижней губы. Держа её в руке, он принялся внимательно и с нежностью во взгляде разглядывать её. В этот момент занавес палатки поднялся и внутрь вошёл мужчина средних лет в военной форме с заложенной за спину рукой. Его грозное, бородатое лицо было очень похоже на лицо Янь Хэцина, но уже успевшее навидаться ветра и инея*, а глаза, в которых раньше виднелось синее море, нынче пестрели лишь тутовыми рощами.*

[П.п. 饱经风霜 (bǎojīng fēngshuāng) навидаться ветра и инея; это образное выражение, обозначающее «много испытать на своем веку, натерпеться невзгод, нахлебаться горя»; нашим аналогом я бы назвала «пройти сквозь огонь и воду».

沧桑 (cāngsāng) где было синее море, там ныне тутовые рощи; образное выражение, означающее огромные перемены; житейские бури, невзгоды, превратности судьбы].

Янь Хэцин быстро спрятал флейту в рукаве и, убедившись, что она прикрыта рукавом, встал и почтительно поприветствовал его:

— Дядя.

— В последнее время мы одерживаем одну победу за другой. Ты в том числе тяжело работал ради этого, поэтому хорошенько отдохни и наберись сил, — низким голосом обратился Се Ян к Янь Хэцину.

— Спасибо, дядя, — ответил Янь Хэцин.

Се Ян похлопал Янь Хэцина по плечу, взгляд его зацепился за выглядывающую из рукава флейту, уголки его рта тут же опустились ниже некуда, а взгляд посуровел.

— Хэцин, подумай о своём отце, о матери! Подумай о южном Наньяне и его народе! Не забывай о своей семье и государстве!

Как спасти главного злодеяМесто, где живут истории. Откройте их для себя