***Глава 17***
Предупреждения главы: мат
Внимание: поддержи нас в тг iiowlwebnovels ❤️
Нил с подозрением взглянул на парня, который разговаривал с ним так, будто они были знакомы. Следуя за Деем, Ник прошёл в гостиную, всё время пристально глядя на Нила.
- Может, ты меня и не знаешь, зато я тебя знаю. Я тебя уже видел, - сказал Ник, улыбаясь.
Дей вопросительно взглянул на своего друга.
- Где же? - спросил Нил.
- Мы с тобой как-то столкнулись в Парагоне. Со мной ещё тогда был Итт. В тот день ты выглядел не так помято, - ответил Ник, особо не раздумывая.
Дей слегка улыбнулся, но болтливый парень этого не заметил, потому что всё его внимание было приковано к другому мужчине.
- Что ты здесь забыл? - спросил Дей.
Ник развернулся.
- Я хочу увидеть своего друга! - вскрикнул он. - Где Итт?! Что ты с ним сделал?!
- Хм... Хочешь увидеть друга. Ладно. Тогда подожди, я его позову, - сказал Дей и направился в спальню.
Ник попытался последовать за ним, но Нил перегородил ему дорогу.
- Куда это ты пошёл, мелкий засранец? - тихо спросил он.
- Я хочу увидеться с другом, - ответил Ник, но Нил схватил его за воротник и подтащил к дивану.
- Сиди здесь и не рыпайся, - наказал мужчина. - Они скоро придут.
- А ты чего не пошёл с Деем? - спросил Ник.
- Я не настолько наглый, чтобы заходить в спальню супругов, - ответил Нил, чувствуя себя странно из-за того заинтересованного взгляда, которым его одаривал Ник.
- И кто там муж, кто жена? - спросил назойливый парень.
- Ну, мой друг - муж. А твой друг - жена моего друга, - ответил Нил.
- Хммм... А ты не хочешь, чтобы друг жены твоего друга стал твоей женой? - игриво спросил Ник, приводя мужчину в замешательство.
- Так, надо подумать... Друг... жены друга... - Нил вслух размышлял над смыслом предложения, и когда до него начало доходить, Ник рассмеялся. - Чего ты ржёшь, мелкий говнюк? Держись от меня подальше! Мне нафиг не сдался друг - гном, - заявил Нил, и Ник слегка нахмурился.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Синдром Любви (Люблю тебя... беспощадно) - Дей и Итт, том 1
RomanceХудожественный перевод новеллы автора Yeo Nim. All credits go to the author. Перевод был сделан на основе тайского оригинала, а также перевода на английский переводчицей Andr33a87 (спасибо переводчице за разрешение на перевод). Заявки на вступление...