***Глава 23***
Предупреждения главы: мат
- Не шути так со мной, ублюдок. Это совсем не смешно, - сказал Итт, хотя по-честному, он догадывался, что позвонивший ему парень говорил на полном серьёзе.
- А я и не шучу, - ответил Пии.
- Я не гей.
- Я тоже не гей. Думаю, и Дей тоже, - сказал Пии.
- Я паршиво себя чувствую и хочу отдохнуть, - Итт решил резко прервать разговор.
- Я всё понимаю и не требую от тебя мгновенного ответа. Просто подумай об этом. Если считаешь, что всё происходит слишком быстро – для начала узнай меня получше. Но вот что я могу тебе пообещать точно – я не буду относиться к тебе так же, как относится Дей, - заверил Пии.
- Он мне ничего плохого не сделал, - ответил Итт.
- Ха-ха. Скажем так – я всё знаю. Но не буду больше надоедать. Надеюсь, когда я позвоню в следующий раз, ты возьмёшь трубку, - сказал Пии и завершил звонок.
Итт неподвижно лежал на кровати – в его голове крутились разные мысли, а на сердце было сомнение. Дей так и не пришёл за ним.
Тук-тук-тук.
Стук в дверь заставил Итта вздрогнуть – он решил, что это мог быть Дей, но потом понял, что мужчина не стал бы стучать.
- Итт... Это я, Бим. Можно я войду? – послышался голос из-за двери, и Итт нахмурился.
- Заходи, не заперто, - прокричал парень, уставившись в потолок. - Что-то не так, Бим? – спросил Итт, когда тот зашёл в комнату.
Итт не стал смотреть на подростка, потому что от его милого личика у парня ныло в груди.
- Ох... Я спросил разрешение у Дея зайти к тебе. Я хочу извиниться, - ответил Бим дрожащим голосом.
Итт с непониманием посмотрел на подростка и, снова увидев багровый синяк и разбитую губу Бима, почувствовал жалость.
- Извиниться за что? – спросил парень, садясь на кровати.
- Прости, что из-за меня вы с Деем поссорились, - ответил Бим, на что Итт улыбнулся.
- Тебе не нужно из-за этого извиняться. Это обычное явление. Он со мной ругается каждый божий день. Не надумывай, - равнодушно сказал парень.
- Но я чувствую вину, - ответил Бим, и Итт снова на него взглянул.
- Присядь. Почему ты всё ещё стоишь? – спросил он.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Синдром Любви (Люблю тебя... беспощадно) - Дей и Итт, том 1
RomansaХудожественный перевод новеллы автора Yeo Nim. All credits go to the author. Перевод был сделан на основе тайского оригинала, а также перевода на английский переводчицей Andr33a87 (спасибо переводчице за разрешение на перевод). Заявки на вступление...