***Глава 47.1***
Предупреждения главы: мат, постельная сцена
- Хе-хе, - тихо рассмеялся Дей.
- Какого чёрта ты ржешь? – раздраженно спросил Итт.
Мужчина поднял брови.
- Ты душевнобольной?
- От тебя заразился, - надулся Итт.
- Ты уверен, что хочешь, чтобы я относился к тебе как раньше? – тихо спросил Дей.
- Ну... я не хочу, чтобы ты относился ко мне так же, как в нашу первую встречу, - вздохнул парень.
- С тобой сплошные хлопоты, - ответил Дей.
Итт нахмурился.
- Не беспокойся. Ты не обязан делать то, что я прошу, - недовольно сказал он.
Мужчина промолчал.
- В таком случае, - еле слышно пробормотал парень, - я лучше сбегу в другую страну, чтобы ты и вовсе меня не нашёл.
Внезапно Итт почувствовал, как объятья Дея стали ещё крепче.
- Ай... Дей, ты будешь сжимать меня, пока все кости не переломаешь? – пожаловался парень, пытаясь вырваться.
- Всё ещё думаешь о том, чтобы сбежать от меня, Итт? – суровым голосом спросил Дей.
- Нет... просто так сказал, - ответил тот.
- Даже не думай об этом. А тем более не говори подобное вслух. Если ты ещё раз от меня убежишь – я сожгу ваш магазин и дом, - тихо припугнул Дей.
- Что?! Ублюдок, ты собрался поджечь собственность моих родителей? – тут же возмутился Итт.
- Если не хочешь, чтобы я это сделал – не убегай от меня больше, ты понял? – приказал Дей жёстким голосом.
Итт слегка поморщился, а потом уткнулся носом в грудь мужчины.
- Я понял, - приглушенным голосом сказал парень.
Находясь так близко к Дею, Итт совсем не чувствовал холода. Их тепло передавалось друг другу, и парень наслаждался этим, больше не задумываясь о том, что он обнимается с мужчиной.
- Дей, - позвал Итт после долгого молчания – он знал, что тот ещё не спит потому, что хватка мужчины со временем не ослабевала, а казалось, становилась только крепче.
- Что? – спросил Дей.
- Ты так и не ответил на мой вопрос, - сказал парень, вспомнив, о чём разговаривал со своим любимым перед тем, как тот пошёл принимать душ.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Синдром Любви (Люблю тебя... беспощадно) - Дей и Итт, том 1
RomansaХудожественный перевод новеллы автора Yeo Nim. All credits go to the author. Перевод был сделан на основе тайского оригинала, а также перевода на английский переводчицей Andr33a87 (спасибо переводчице за разрешение на перевод). Заявки на вступление...