One, two, three, four
یک ، دو ، سه ، چهار
When I'm fat and old and my kids think I'm a joke
وقتی که من چاق و پیر بشم ، بچه هام فکر می کنن که من بامزه شدم
Cause I move a little slow when I dance
چون وقتی که میخوام برقصم خیلی آروم قرش میدم
I can count on you after all that we've been through
من می تونم به شماها تکیه کنم به خاطر تمام اتفاقاتی که به هم تجربه کردیم
(Count on همون Rely on به معنی تکیه کردن به کسی)
Cause I know that you'll always understand
چون میدونم شماها همیشه من رو درک میکنید
I won't act my age, no I won't act my age
من به سنم توجهی نمی کنم ، نه توجهی نمیکنم
(Act one's age یعنی به اقتضای سن خود رفتار کردن
منظور خواننده این هست که مثل پیر مرد ها رفتار نمیکنه
و سعی می کنه وقتی که پیر شد مثل دوران جوانی رفتار کنه
یه مثال :Act your age you're 35
یعنی : مثل بچه ها رفتار نکن تو سی و پنج سالت شده)
No, I'll still feel the same around you
و همون حس قبلی رو نسبت به شما خواهم داشت
When I'm fat and old and my kids think I'm a joke
وقتی که من چاق و پیر بشم ، بچه هام فکر می کنن که من بامزه شدم
Cause the stories that I told, I tell again and again
چون داستان هایی رو که قبلا واستون تعریف کردم ، بار ها و بارها تکرار میکنم
(منظورش فراموشی هست که دوران پیری به سراغ کسی میاد)
I can count on you after all we got up to
من می تونم به شماها تکیه کنم به خاطر تمام چیزهایی که با هم به دست اوردیم
Cause I know that you truly understand
چون میدونم شماها خوب من رو درک میکنید
I won't act my age, no I won't act my age
من به سنم توجهی نمی کنم ، نه توجهی نمیکنم
No, I'll still feel the same around you
و همون حس قبلی رو نسبت به شما خواهم داشت
I won't act my age, no I won't act my age
من به سنم توجهی نمی کنم ، نه توجهی نمیکنم
No, I'll still feel the same and you will too
و همون حس قبلی رو نسبت به شما خواهم داشت و شما هم همینطور
When I can hardly walk and my hair is falling out
وقتی که خیلی سخت راه میرم و موهام سفید شدن
We'll still stay up till morning
باز هم تا صبح بیدار میمونیم
We'll throw an after party, oh yeah
و یه افتر پارتی با هم می گیریم
(After party یعنی یه مهمونی دیگه بعد پارتی اصلی که معمولا وقتی که مهمون ها
میرن با دوستای نزدیکشون برگزار میشه ، یه جور شب نشینی دوستانه و چند نفری)
I won't act my age, no I won't act my age
من به سنم توجهی نمی کنم ، نه توجهی نمیکنم
No, I'll still feel the same around you
و همون حس قبلی رو نسبت به شما خواهم داشت
I won't act my age, no I won't act my age
من به سنم توجهی نمی کنم ، نه توجهی نمیکنم
No, I'll still feel the same and you will too
و همون حس قبلی رو نسبت به شما خواهم داشت و شما هم همینطور
YOU ARE READING
one direction lyrics with Persian translate~Completed~
Poetryلیریکس اهنگای وان دایرکشن با ترجمه ی فارسی