Глава 12. Тигриная шкура.

22 8 4
                                    

— А нам точно туда надо? — Сана с робкой надеждой подняла глаза на Софью. Та обречённо кивнула:

— Да, вон, смотри, как перо горит.

— Ладно, попробую их отпугнуть, — Иван воткнул факел в землю, снял с плеча винтовку и выстрелил в воздух. Однако, эффект это возымело прямо противоположный. Тигры замерли и все как один повернули морды в сторону путников. Нападать они пока не спешили, лишь внимательно смотрели на людей, которые посмели вторгнуться в их обиталище.

— Может, они нас не тронут? — Софья робко шагнула вперёд.

— Я бы не стал проверять, — Иван придержал её за локоть.

— Ой, Софья Сергеевна... — глаза Саны округлились. — А что это у вас... в волосах такое...

— Что? — Софья коснулась растрепавшихся рыжих локонов.

— Ох и впрямь, — Крестовский ошарашенно прикрыл рот рукой. — Будто светится что-то...

*

Нагасаки, Япония. 1897 год.

Белов оторвался от бумаг и выглянул в окно. Из гостиничного номера открывался живописный вид на бухту, заставленную кораблями. На горе, в зелени камелий и вековых камфорных лавров, темнели крыши синтоистского храма...

В дверь негромко постучали.

— Войдите! — Сергей поднял голову. На пороге появился молодой узколицый японец, одетый по-европейски.

— Доброе утро, Берофу-сан, — гость низко поклонился.

— Доброе, Исаяма-сан. Что-то рано ты. Или случилось что?

— Прошу меня извинить, — Исаяма снова поклонился. — Пока ничего не случилось, но может случиться, Серугей Андореевицу, — он со всей старательностью выговорил сложное для него русское имя. Хотя сам Сергей Андреевич был совсем не против, чтобы его называли на местный лад — просто «Берофу-сан». Белов оказался в Японии по пути к новому месту назначения — Приамурскому генерал-губернаторству. И сам Сергей Андреевич, и его жена были большими любителями путешествий, посему решили на пару недель задержаться здесь и изучить немного экзотическую страну. Кроме того, в посольстве работал дальний родственник Варвары Петровны. Именно он прислал Беловым в помощь переводчика Исаяму. Тот с первого визита сумел очаровать всю семью, особенно была в восторге от нового знакомого маленькая Софья. Она потом по секрету сообщила отцу, что их переводчик — это на самом деле переодетый ангел, потому как «у него крылья за спиной светятся». Белов охотно согласился, но не из-за каких-то нафантазированных крыльев, а из-за того, что характер у Исаямы-сана и правда был ангельский. Сегодня Беловы собирались осматривать тот самый храм, который был виден из окна гостиницы. Но переводчик явился раньше назначенного времени.

ЭнеоМесто, где живут истории. Откройте их для себя