Глава 30

321 24 0
                                    

Дела предсвадебные и свадебные
Чонгук действительно был впечатлен королевой Джису. А еще признавал, что Лиса замечательно сыграла роль матери – так похоже! Но сейчас, когда Лалиса осталась отдыхать на скамейке, а Джису взяла его под руку, почувствовал себя неуютно.
– Я не буду лукавить, Чонгук, – сказала королева, вглядываясь в лицо будущего зятя. – Мне изначально не нравилась вся эта затея с вашей свадьбой. Лиса совсем дитя, она не видела вас в глаза. Но мой супруг обещал, что все изменится и никто не станет принуждать нашу дочь к браку.
– Я не принуждал, я… – попытался оправдаться Гук, но королева покачала головой.
– Не перебивай старших, мой мальчик.
«Все лучше, чем «дитя мое», – подумалось Чонгуку.
– Да, в дело вмешалась судьба, – задумчиво сказала королева. – Мы с Джином были далеко, когда нашей дочери понадобилась помощь, но она достойно приняла вызов судьбы и приехала в Леонсу. Клянусь, если бы сейчас Лиса сказала, что не любит тебя, я бы увезла ее в Ардонию в тот же день. Но моя девочка влюблена, и ты, я вижу, хорошо к ней относишься, поэтому мы с супругом благословляем ваш брак. Но учти, Чонгук, я буду следить неусыпно! И если ты не сделаешь Лили счастливой…
– Сделаю, – ответил Гук. – Обещаю, что приложу для этого все усилия.
– Я тебе верю. – Лицо Джису озарила светлая улыбка. – Поэтому отдаю тебе свою дочь.
– Я ценю ваше доверие, матушка, – ответил Чонгук, и Джису ласково потрепала его по щеке.
– Эх, жаль, что я давно и прочно замужем, – сказала она. – А то бы к тебе пригляделась. Какие наши годы?
И подмигнула, а Гук подумал, что у него имелись все шансы узнать какие, если бы Лили не заменила мать. И все-таки ему было не по себе от осознания, что влюбился в тещу. Хорошо, что это не так.
– Ты что-то бледен, дружок, – усмехнулась королева. – Не бери в голову, я шучу. Иди лучше к моей девочке, она тебя заждалась. А я поищу мужа и покажу ему этот прекрасный парк. Пока Джин на радостях позволяет мне любые шалости. Чувствую себя девчонкой.
И королева умчалась, а Чонгук действительно поспешил к Чон Чонгук Лалиск. Она сидела на скамье, крутила в руках бутон розы и выглядела растерянной.
– Лиса, – позвал ее Гук.
Невеста подняла голову, и ее лицо просветлело.
– Гук! – Она поднялась навстречу. – Посмотри, какой цветок подарил мне помощник садовника.
– Уволю, – нахмурился король, а Лалиса рассмеялась:
– Да ты ревнив, мой дорогой! Не ожидала.
И обвила руками его шею.
– Ты даже себе не представляешь насколько, – ответил король. – Прогуляемся? Или проводить тебя в комнату?
– Прогуляемся, – ответила невеста. – Только давай сначала захватим Пигги, он там скучает один.
– Хорошо, как скажешь.
Гук протянул Лалисе руку, и они медленно пошли к дворцу. Уже почти у двери встретились с Джису и Джином, но те были так увлечены своим счастьем, что едва обратили внимание на дочь и будущего зятя, лишь мельком кивнули.
– И стоило ли ссориться на шесть лет? – шепнула Лиса. – Любят ведь друг друга!
– Видимо, иногда любви недостаточно для мирной семейной жизни, – ответил Чонгук.
– Как прошел разговор с матушкой? – спросила принцесса.
– Все хорошо, – ответил Гук, крепче сжав руку невесты. – Она не против нашего брака.
– Слава богам, – вздохнула Лалиса.
– Знаешь, после общения с тобой я хорошо подготовлен к встрече с королевой Джису. Ты не ошиблась ни в чем. И не скажешь, что вы шесть лет не виделись.
– Характер моей матушки стал преданием в Ардонии. Но это дело воспитания. Ее отец, мой дедушка, был очень грозным воином, с помощью одного только меча мог справиться с пятью магами. Конечно, он научил единственную дочь всему, что знал сам. Мама прекрасно сражается на мечах, папа же передал мне светлую магию. Он у меня очень добрый.
Гуку нравилось слушать рассказы Лалисы. Даже стало жаль, что ступеньки, ведущие к ее комнатам, вскоре закончились. Однако в гостиной сейчас было тихо. Слышался лишь шорох листьев за окнами.
– Пигги! – позвала Лили, и поросенок кинулся к ней откуда-то из-под стола, забавно перебирая копытцами. – Сейчас пойдем гулять.
Чонгук же обратил внимание на тонкую книжицу в яркой желтой обложке. Взял ее в руки и сразу заметил, как покраснела Лалиса.
– Откуда у тебя эта книга? – удивленно спросил король, разглядывая надпись на обложке, которая гласила: «Десять способов достигнуть взаимопонимания с тещей».
– Взяла в твоей библиотеке. – Лиса отвела взгляд.
– Но оттуда же нельзя ничего вынести!
– Не знаю. – Невеста пожала плечами. – Она сама будто прыгнула в руки. Только название на ней все время меняется.
– Неужели это она…
И без того большие глаза Лисы стали воистину бездонными.
– Кто? – уточнила принцесса.
А Гук снова повертел книжицу в руках.
– Мой прадед был очень сильным волшебником, – пояснил он. – Но неимоверно чудны́м. Он создал книжку-подсказку, в которой можно найти советы на все случаи жизни. А среди этих советов спрятаны сильнейшие заклинания, надо только правильно задать вопрос, чтобы они раскрылись. Но после его смерти книга бесследно исчезла. Оказывается, она была в библиотеке… И как же она называлась, когда ты решила ее взять?
Лиса покраснела еще сильнее и явно не торопилась отвечать.
– Лиса? – прищурился Чонгук.
– «Как приручить зятя», – ответила она, а Гук почувствовал, что его глаза становятся такими же большими, как у Лалисы.
– Теперь понятно, кто тебе насоветовал, как сжить меня со свету, – пробормотал Чонгук.
– Ну, Гук!
Лиса кинулась ему на шею и покрыла лицо поцелуями.
– Ладно, забыли. – Гук крепче обнял невесту. – Но книжицу я у тебя заберу, уж не обижайся. Пойду, верну в библиотеку, а вы с Пигги выходите в парк, я сейчас к вам присоединюсь.
– Хорошо.
Лили с поросенком поспешили в парк, а король вместо библиотеки отнес книгу в свой кабинет. Сел за стол и несколько минут смотрел на яркую обложку. Прямо под его взглядом буквы перемешались и надпись сменилась.
«Десять секретов семейного счастья», – прочитал он и улыбнулся. Уж в семейной жизни Гук собирался обходиться без советов из книг.
Между тем день свадьбы стремительно приближался. Я очень волновалась! И радовалась, потому что любила своего короля. А еще была счастлива, что родители и дядя Петер будут присутствовать на моей свадьбе. Это ведь самые близкие для меня люди.
С матушкой моей Гук, как ни странно, поладил. Наверное, действительно помогла закалка, я часто видела, как они гуляют в парке и о чем-то тихо беседуют. А однажды я застала их за тем, что королева учила моего будущего мужа секретам собственного клана в бою на мечах. Если бы я не видела, как они с отцом смотрят друг на друга, начала бы ревновать.
И все-таки самый счастливый день моей жизни приближался. Я терпела примерки свадебного платья – тяжелого, расшитого капельками бриллиантов, но такого красивого! И верила, что стану самой прекрасной невестой во всей Леонсе. А то и во всей Ардании вместе с ней.
Из череды одинаковых дней подготовки выпал один. Было утро, я только что позавтракала и сидела в гостиной, ожидая, когда придет модистка. В двери постучали, и я подумала, что это она. Но вместо модистки в комнату вошла Розэ.
– Ваше высочество.
Она присела в положенном реверансе, а я бросилась ей на шею.
– Розэ! – воскликнула радостно. – Это ты! Неужели?
– Мы с Чимином получили приглашение на вашу свадьбу. – Подруга выглядела посвежевшей и до безобразия счастливой. – И решили, что ни за что ее не пропустим! А через месяц ждем вас на нашу.
– Поздравляю!
Я схватила ее за руки и закружила по комнате.
– Лили, ты невозможная! – рассмеялась Розэ. – Нам без вас было так скучно. Чимин только обещал, что в поместье его родителей будет весело, а сам рвался назад. Да и я тоже. Его величество рассказал о Юнги и Айрин. Это так ужасно!
– Все позади, – ответила я. – Зато мой папа нашелся, и мама приехала. А еще у меня будет братик или сестренка. Жизнь налаживается!
– И не говори, – улыбнулась подруга.
А на пороге как раз появилась модистка и ее помощницы. Розэ смотрела, как меня наряжают в платье, и едва не ревела.
– Ты такая красавица! – заверила она. – Чонгуку очень повезло. Он сам еще не знает насколько.
– Он подозревает, – улыбнулась я.
Приезд Розэ оказал на мое настроение наилучшее воздействие. Теперь свадьба уже не пугала. Я ждала ее с предвкушением. А еще замечала, что Гук старается как можно больше времени проводить рядом со мной, при его-то количестве дел. Если бы мне кто-то сказал, что влюблюсь в собственного жениха, ни за что бы не поверила! Но влюбилась и теперь не представляла, как без него можно жить.
Наконец день свадьбы настал. Я так волновалась, что не спала всю ночь и утром напоминала привидение. Пришлось использовать хорошо зарекомендовавшую себя иллюзию, чтобы скрыть круги под глазами. А макияж и вовсе свел последствия волнения на нет. Я сидела у зеркала и смотрела на незнакомку. У нее были безумно счастливые глаза. Неужели это я? А девушки вплетали мне в волосы белые розы, чтобы потом скрыть лицо вуалью и заколоть фату. Неужели? Я сама до конца не верила своему счастью.
Рядом крутилась Розэ.
– Лиса, не нервничай! – сразу заметила она. – Возьми себя в руки, ты же не просто будущая жена, но и будущая королева. Ты станешь править Леонсой вместе с Чонгуком.
Сделалось еще страшнее. Править… С Чонгуком… Понятное дело, основной груз ответственности так и останется на его плечах, но королева должна быть образцом, а какой из меня образец? В том-то и дело, что никудышный. Я умею только приносить проблемы, Гуку в том числе. О, боги…
– Так! – Подруга подошла ближе. – Что это за перепуганный взгляд? Я не узнаю тебя, Лиса. Где твоя хваленая смелость?
А ведь Розэ права. Я не побоялась приехать в Леонсу под видом собственной матери, покорила сердце Чонгука, искала убийцу, противостояла Юнги. Столько всего случилось и перемешалось в моей судьбе! И теперь, когда наконец-то все преграды позади, я боюсь? Какие глупости!
Я поднялась, помощницы поправили складки платья и фаты. Хватит дрожать, как листок на ветру. Это мой день!
Розэ и Чимин должны были стать свидетелями наших брачных клятв, поэтому именно Розэ провожала меня к карете, запряженной белыми лошадьми и украшенной цветами. Карета медленно ехала по улицам столицы, а вдоль них выстроились горожане, они кричали приветствия и кидали под копыта лошадей семена пшеницы, чтобы наш брак был крепким и богатым на детишек.
Наконец карета остановилась перед храмом – таким же белоснежным, как и мой наряд. Отец и матушка ждали меня. Они по традиции подали мне руки, чтобы проводить к жениху и отдать под его «крыло». Какая хорошая традиция! Потому что ноги все равно слегка дрожали. Я шла вперед, к алтарю, украшенному листьями дуба и розовыми бутонами. А у алтаря ждал Чонгук. Увы, его родителей уже не было с нами, поэтому за его спиной стоял дядя Петер, которого Гук попросил исполнить эту роль. Дядя Хосок взял мою ладонь из руки отца и вложил в руку Чонгука. Жених смотрел на меня так зачарованно, будто сам себе не верил.
– Ты прекрасна, – шепнул мне, пока жрецы храма не начали церемонию.
Песни-молитвы о нашем благополучии летели к куполу храма. Нас осыпали теми же зернами, что на улицах, поливали водой с ароматом роз, обносили огнем. А затем мы с Гуком обменялись брачными браслетами.
– Люблю тебя сегодня и навеки, – с невыразимой нежностью в глазах сказал Чонгук.
– Люблю тебя сегодня и навеки, – эхом повторила я, и губы теперь уже мужа коснулись моих губ.
Ради этой минуты стоило приехать в Леонсу, преодолеть все трудности, которые выпали нам на пути, перевернуть жизнь с ног на голову и обратно. Гук вел меня к выходу из храма под звон колоколов, а горожане уже встречали своего короля… И королеву. Потому что сразу после оглашения нашего брака свершившимся с меня сняли фату и надели на голову корону. Удивительно, незабываемо, волнующе. И ответственно, что уж там. Я не собиралась повторять ошибок моих родителей, отравлять наш с Гуком брак ревностью и сбегать на шесть лет. Нет, я буду для него опорой и поддержкой, самой любимой и желанной женой. В этом не приходилось сомневаться.
– Пора бросить розу, – напомнил Чонгук, когда мы замерли перед входом в храм.
За спиной на ступеньках уже столпились незамужние гостьи церемонии. А роза должна была показать, чья свадьба станет следующей. Хотя я и так знала – Розэ. Но традицию нарушать не стала и кинула через плечо небольшую белую розочку. Обернулась, чтобы понять, кто стал счастливицей и из-за чего такой шум. А когда поняла, рассмеялась. Пигги удирал от приставленного к нему слуги – какая свадьба без моего спасителя-поросенка? А во рту у него была та самая белая розочка.
– Взрослеет малыш, – хмыкнул Чонгук.
– Да, так скоро и внуков дождемся, – рассмеялась я, а муж шаловливо подмигнул в ответ.
Что ж, одна история для нас закончилась, но начиналась совсем другая, и я верила, что она станет счастливой.

С любовью, теща!Место, где живут истории. Откройте их для себя