[♪] Dương ô một hướng tây, do nhàn đồng điệu thụ dụng sôn hề (暘烏歾向西, 繇閒同調受用飧兮): Khi Mặt Trời Lặn Về Phương Tây, Cùng Nhau Hưởng Thụ Bữa Ăn Trong Tĩnh Lặng.
· 暘烏 (Dương Ô): Một cách chỉ Mặt Trời, sử dụng hình ảnh con quạ ba chân (trong thần thoại Trung Quốc) biểu tượng cho mặt trời.
· 歾向西 (Diệt Hướng Tây): Hướng về phía Tây, có thể ám chỉ hoàng hôn, mặt trời lặn.
· 繇閒 (Dao Gian): Sự tĩnh lặng, bình yên hoặc khoảng trống.
· 同調 (Đồng Điều): Hòa hợp, cùng nhịp.
· 受用飧 (Thụ Dụng Tốn): Hưởng thụ bữa ăn.
· 兮 (Hề): Một từ cảm thán, tăng tính văn chương, gợi sự cảm thán hoặc trữ tình.
------
Sự gian truân trong chặng đường dài cũng đến hồi kết thúc một cách êm đẹp. Những ngày tháng tới, ta có khi lại có thể làm một vị cư sĩ ẩn mình trong lối sống tiêu dao.
Trời mây thoáng đãng, làng xóm tản mạn bên dưới chân núi cùng khói trắng nghi ngút, xa xa còn có cánh đồng hoa kim cúc vàng rực, và bên cạnh đồng ruộng là một rừng cây bạch đàn xanh mướt tươi tốt. Trên cánh đồng hoa người người bận bịu rộn rịt, khéo lại vội vã gặt hái cho kịp thời gian trở về nhà trước hoàng hôn.
Vì thời tiết hôm nay so với mọi ngày đã chuyển hẳn đến ấm dần, nên tâm trạng cũng ít nhiều thung dung.
Ta thầm cảm thán, nếu có dịp tốt thích hợp ta sẽ mời cha mẹ đến đây để thưởng ngoạn. Nhưng cũng phải nhắc đến một chuyện bất cập, chính là cần tự mình cuốc bộ thêm một đoạn đường không ngắn, vốn dĩ rất gập ghềnh dẫn đến lưng chừng núi.
Khi còn ở nhà, trước lúc chuẩn bị khởi hành, cha đã dặn ta nhất định phải đến và trực tiếp ở tại nhà Thất công tử, không cần mướn phòng ở khách điếm cũng không cần thiết thuê nhà ở chân núi.
Quả thật không hiểu, rõ là cha còn có một chi điếm ở huyện bên cạnh, từ huyện đó đến đây cũng có là bao, tới lui thì nom chỉ hai khắc, nửa canh giờ, chẳng nề xá chi xa xôi...
Ừm, nhưng nghĩ lại, dù sao người ta cũng là lương y, nếu chỉ vì một con bệnh phiền não kinh niên này mà ủy khuất, hại người ta đôn đáo thì thật tác tệ, còn phiền lụy quá! Cũng thử nghĩ đến chuyện tự mình gắng sức ngồi xe để đến đây và trở về mỗi ngày, thì chẳng biết sức khỏe có thể trụ tới đâu, áng chừng chưa được mấy hôm thì gục cũng đành!
"Không cần lấy tất cả xuống hết đâu, trước cứ đưa hành lý của ta, soạn ra một vài bộ quần áo và đồ dùng cần thiết cho tiểu thư là được!" Đang lúc A Bảo và A Phúc lấy hành lý đặt xuống đất thì Thất công tử cất lời. Vẻ mặt của người điềm nhiên, dùng lời ôn hòa dặn dò để thể hiện sự chu đáo và thân thiện: "Mọi người cứ đến y xá của ta trên trấn, nơi đó có y vụ trông coi, cứ bảo rằng ta đã nhờ cậy qua, thì tức khắc sẽ có người đưa mọi người đến chỗ nghỉ ngơi đã an bài sẵn. Ở đó thuận tiện và rộng rãi hơn, còn tiện xá đơn sơ chỉ ngại không đủ chỗ cho mọi người tá túc!"
BẠN ĐANG ĐỌC
Đích ngã [啇我]
Romansa🌄Tác giả: Hạ Miên [夏绵]. 🌳Đích ngã [啇我]: - Đích (啇): cái đích, cái gốc. - Ngã (啇): tôi (đại từ), bản thân (danh từ). Đích ngã ở đây có hai nghĩa: Thứ nhất chính là cái gốc mà bản thân có sẵn, thứ hai còn có nghĩa là tìm về bản ngã đã lạc lối (mất...