Глава 6: Дом прошлого

34 3 0
                                    

Несколько дней прошло в странном затишье. Лия не видела Пэйтона с момента их последнего разговора, и это одновременно тревожило и успокаивало её. Она старалась вернуться к своей обычной жизни, но не могла избавиться от мысли, что он всё ещё где-то рядом, наблюдает за ней из тени. А его обещание дать ей время не казалось таким уж надёжным.

Её напряжение стало особенно ощутимым, когда Дэниел вновь появился в её жизни. Он не отступил, несмотря на все её попытки держаться на расстоянии. Они снова начали проводить время вместе, и Лия старалась убеждать себя, что всё будет нормально. Но каждое мгновение с ним напоминало о присутствии Пэйтона. Она чувствовала его ревность даже в тишине.

Однажды вечером, когда Лия возвращалась домой после прогулки с Дэниелом, она внезапно почувствовала холодный ветер, несмотря на тёплый вечер. Она замедлила шаг, оглядываясь по сторонам, и вскоре услышала тихий, почти шёпотом, голос Пэйтона:

— Лия...

Она остановилась, чувствуя, как внутри всё сжалось. В следующее мгновение перед ней возник Пэйтон, его лицо выражало смесь обиды и ревности. Лия знала, что он следил за ней и Дэниелом.

— Ты действительно думаешь, что сможешь жить обычной жизнью с ним, как будто ничего не произошло? — его голос был тихим, но в нём чувствовалась угроза.

— Я пытаюсь, Пэйтон, — ответила она, стараясь говорить уверенно, хотя её голос дрожал. — Ты сказал, что дашь мне время. Почему ты не держишь слово?

— Потому что я не могу смотреть на то, как он рядом с тобой, — его глаза вспыхнули. — Каждый раз, когда я вижу вас вместе, меня разрывает на части.

Лия вздохнула, понимая, что ситуация только ухудшается. Она знала, что этот разговор рано или поздно должен был произойти.

— Ты должен научиться доверять мне, Пэйтон, — сказала она твёрдо. — Я не могу жить в клетке твоей ревности. Это нас уничтожит.

Пэйтон замолчал на мгновение, затем протянул ей руку.

— Идём со мной, — его голос был более мягким, но в нём всё ещё слышалась настойчивость. — Я хочу показать тебе что-то.

Лия колебалась, но что-то в его глазах говорило ей, что этот шаг важен. Она взяла его за руку, и они вместе исчезли в ночи, растворившись в холодном воздухе.

Когда они появились снова, Лия оказалась перед огромным старинным особняком, который будто бы вышел из другой эпохи. Дом был окружён высокими деревьями, а его фасад, выполненный в готическом стиле, величественно возвышался над землёй. Каждое окно было украшено резными рамами, а двери, тяжелые и массивные, напоминали вход в старинный замок.

— Это твой дом? — спросила Лия, поражённая величием и мрачной красотой здания.

Пэйтон кивнул, не отпуская её руки. Он повёл её внутрь, и Лия ощутила, как её дыхание замерло. Внутри дом был ещё более впечатляющим: массивные деревянные балки, антикварная мебель и стены, украшенные картинами и гобеленами, словно принадлежали другому времени. Всё здесь дышало прошлым — богатым и полным тайн.

Залы были освещены мягким светом свечей, отбрасывающих мерцающие тени на полированные поверхности. Лия заметила витражи на окнах, которые играли всеми цветами радуги, создавая причудливые узоры на полу. Это место было таким далеким от её привычного мира, но в то же время притягательным.

— Я хотел, чтобы ты увидела это место, — сказал Пэйтон, его голос эхом разнёсся по залам. — Здесь всё, что я собирал на протяжении веков. Моя жизнь, мои воспоминания. Это часть меня, которую я скрывал от тебя.

Лия шла за ним по длинным коридорам, не в силах оторвать глаз от всех этих артефактов прошлого. Статуи, гобелены, древние книги — всё здесь говорило о том, что Пэйтон был свидетелем целых эпох.

— Это красиво, но... почему ты привёл меня сюда? — она остановилась в одной из комнат, украшенной огромным камином и старыми портретами на стенах. — Что ты хочешь, чтобы я увидела?

Пэйтон подошёл к ней ближе, его глаза были полны серьёзности.

— Я хочу, чтобы ты поняла, почему я такой, Лия, — его голос был почти шёпотом. — Я живу с этим прошлым слишком долго, и оно заставило меня стать тем, кем я сейчас являюсь. Я боюсь потерять тебя так же, как терял всех до тебя.

Его признание проникло в самую душу Лии. Она чувствовала, как его слова растопили лёд в её сердце. Пэйтон был не только жестоким и ревнивым вампиром, но и существом, которое пережило века одиночества и боли.

— Я не могу обещать, что всё будет так, как ты хочешь, Пэйтон, — тихо ответила она. — Но я постараюсь понять тебя... и мы попробуем это преодолеть.

Пэйтон молча кивнул, и они долго стояли в тишине, окружённые призраками прошлого. Но теперь Лия чувствовала, что эта тишина больше не давит на неё так, как раньше. Между ними начался новый этап отношений, и это место, наполненное историей, стало символом того, что их связь может стать чем-то большим, чем просто тёмная страсть.

Вкус ТьмыМесто, где живут истории. Откройте их для себя