ГЛАВА 1.

44 20 5
                                    

Сонгпхён медленно шел по аллее дворцового сада, наслаждаясь утренним спокойствием. Легкий ветерок играл с лепестками цветов, распуская их в ярком танце. Принц остановился у кустов магнолий, вдыхая их сладкий аромат, когда внезапно его внимание привлекла тень, мелькнувшая между деревьями.

Она появилась, как солнечный луч среди серых облаков. Наложница, облаченная в легкое шелковое ханбок, аккуратно поправляла волосы, которые срывал ветер. Их взгляды встретились, и в этот миг мир вокруг словно затих. Для Сонгпхёна все, что имело значение, исчезло - остались только она и он.

Её глаза, полные тайны и нежности, пленили его сердце. Смущение на её лице быстро сменилось любопытством, когда она заметила его пристальный взгляд. Принц почувствовал, как в груди затаилась неведомая раньше тоска, словно эта встреча была предначертана судьбой.

- Ты... не должна быть здесь, - произнес он тихо, с трудом отрываясь от её взгляда.

Она улыбнулась, и эта улыбка словно растопила лед, который он сам же возводил вокруг своего сердца.

- Но разве цветы не для того, чтобы их любили?

Эти слова задели его до глубины души. Наложница, как и цветы, выглядела хрупкой и в то же время невероятно сильной. Сонгпхён почувствовал, что в этом саду между ними пробегает невидимая нить, соединяющая два мира - мир его холодного долга и мир её свободной души.

Каждое мгновение, проведенное рядом с ней, напоминало ему о том, что настоящая жизнь существует не только в рамках императорского двора, но и в простых радостях, которые они могли бы разделить вместе. Но как же можно было позволить себе такое счастье, когда его место предопределено?

Он открыл рот, собираясь сказать что-то, но слова застряли в горле. Вместо этого, он просто шагнул ближе, и этот шаг стал началом чего-то большего - чего-то, что могло изменить их судьбы навсегда.

Сонгпхён стоял рядом с ней, чувствуя, как напряжение между ними усиливалось с каждым мгновением. Внутренний конфликт разрывал его на части: долг перед страной и семьей требовал холодного рассудка, а сердце, захваченное нежными чувствами, стремилось к ней, словно птица к свободе.

Наложница вновь посмотрела на него, её глаза блестели, как утренние капли росы на лепестках магнолий. Она не произнесла ни слова, но в её взгляде читалось понимание - она осознавала, как сложно ему сейчас. Этот молчаливый обмен ощущениями был куда глубже, чем любые слова.

Ветер между цветамиМесто, где живут истории. Откройте их для себя