23. Обида госпожи Лэ ч.1

21 2 0
                                    


      Усянь переводил взгляд с игрушки сылинь на мужчину, лежащего у его ног. Это уже второй раз, когда созданный им охранный амулет сработал. Но молодой человек все ещё не мог до конца поверить, что это его рук дело. В нём боролись противоречивые чувства. С одной стороны, он был безмерно счастлив, что смог сотворить нечто подобное. Тем более, учитывая тот факт, что это первый раз, и он сам дополнил имеющееся заклинание в свитке по темному пути. Как изобретатель он был горд. Но ещё присутствовал страх. Было боязно от того, каким способом он получил результат.

***

      Первый раз монстр-сылинь сработал, пока Усянь еще жил в Цзиньсине у госпожи Шу. Буквально на вторую ночь после успешного создания охранника молодого человека разбудил низкий рычащий голос:

      — Опасность! Чужак! — прогремело в голове Таньина.

      Молодой человек осторожно приоткрыл глаза и заметил спину человека, перелезающего через окно комнаты. Пока ночной нарушитель пытался тише двигаться, Усянь не менее тихо поднялся с постели и, прихватив меч, приставил его к горлу «гостя» когда тот повернулся.

      — Ох, господин Таньин, это я, — лицо Лу Ксиаобо растянулось в извиняющейся улыбке. Молодой человек поднял руки, показывая, что не имел дурных намерений.

      — Господин Лу, что вы здесь делаете? — Усянь отвел меч и успокоил свою ци, которая наполнила оружие, готовая атаковать.

      — Господин Таньин, уезжайте. Прям с утра, а лучше сейчас же, — сын семьи Лу стер с лица веселость, и её место заняла тревога, — Этот волчий сын, молодой господин Цзоу, завтра хочет осуществить то, о чём я вас предупреждал ранее. Поэтому лучше бы вам исчезнуть из города.

      — Что за детские выходки? — Усянь обреченно вздохнул.

      — Только последствия у них вполне взрослые...

      Лу Ксиаобо покинул дом госпожи Шу, не пробыв там и получаса. Все, что хотел, он сказал, точнее, предупредил Усяня. Не зыбыв, ещё раз попросил того предупредить об опасности Тан Юаньчжуня, чтобы тот постарался сидеть тихо в своих владениях и поменьше «шевелиться». Усянь был благодарен юноше, но гордость заставляла его думать о глупых поступках, например, остаться в городе и посмотреть, что предпримет Цзоу Фухуа. К счастью, рационализм взял верх, и молодой человек покинул город рано утром, как только проснулась его хозяйка.

Обречённые души. Том 2Место, где живут истории. Откройте их для себя