Глава 2

2.8K 114 0
                                    

Гарри

— Иисус, ты когда-нибудь перестанешь говорить? — Я фыркнул, пока мы маневрировали через деревья, а Роуз бессвязно болтала Бог знает о чем. Все началось с моего элегантного поведения и закончилось темой о ее боязни темноты. Меня не заботили вещи, о которых она говорила, единственное, я взял один факт на заметку.

Внешность обманчива.

Конечно, я слышал эту фразу несколько раз, но Роуз просто идеальный пример.

Она красива, без сомнения, но ее губы просто движутся и движутся и из них выходят звуки.

— Знаешь, — начала она, — ты просто грубиян, Гарри. Я говорю о серьезных вещах, а ты ведешь себя как мудак.

Я закатил глаза, переступая через упавшую ветку на земле. — Твои фобии не отмечаются галочкой, как серьезные вещи, Розали. Честно говоря, мне насрать на то, что ты боишься, потому что это твои собственные проблемы.

— Ну и что ты собираешься делать сегодня вечером и я не могу спать?

— Может быть я выкину тебя в реку, чтобы утопить твой плач, — сказала я ей, пожимая плечами, в основном шутя. Конечно, я убью любого, кто встанет на моем пути, но только болтание этой девушки крушит меня.

— Я серьезно, Гарри. Темнота действительно волнует меня, — сказала Роуз, и страх в ее голосе стал очевиднее, чем раньше.

Я посмотрел на нее, оглянувшись назад через плечо, наблюдая как побледнела ее кожа от того, что я действовал так небрежно. — Когда ты закрываешь глаза, ты видишь тьму, не так ли? Так что такого страшного на улице?

Роуз вздохнула и я знаю, что я действую ей на нервы. — Не важно, — проворчала она. — Просто забудь, что я когда-либо тебе сказала.

Надувая свои щеки, я почувствовал в себе немного сочувствия к этой девушке. Ее обуза не мое дело, но мне плохо от того, что мне показали ее глаза. Ничего кроме издевательств не выражало ее лицо, и я понял, что это больная тема для нее. Меня неоднократно, постоянно и ужасно пытали в течение двух лет, так что я мог понять через что она прошла. Но могу поспорить на все деньги мира, она не страдала даже наполовину, сколько страдал я.

В моей голове есть карта до места куда мы должны идти, я все размышлял, что сделать с Роуз, когда мы добрались до места. Она не должна быть вовлечена в это.

Half Bad H.S. // Russian translationМесто, где живут истории. Откройте их для себя