Глава 18 (Часть 2)

1.5K 96 25
                                    

Она развернулась на каблуках и побежала прочь, как летучая мышь из ада. Тем не менее, я успел схватить ее за талию и прижать к стене. Я попытался напомнить себе, что это всего лишь тело Роуз, так что я схватил ее за горло, близко прижимаясь к ней. Я бы никогда не поступил так с реальной Роуз, но она пропала и мне нужно знать, где и почему она, блять, прежде, чем я сойду с ума.

— Гарри, что, черт возьми, ты делаешь? — Спросил Найл взволнованным тоном, подходя к нам, но я покачал головой.

— Это не Роуз, черт побери. — Я сильнее надавил своей ладонью ее шею, наблюдая, как ее руки взлетели, чтобы оттолкнуть меня. Она изо всех сил пыталась вздохнуть, пока я смотрел на нее и нахмурив брови прошипел: — Кто, блять, ты?

Самозванка Роуз поджала губы, явно пытаясь удержаться от ответа на вопрос. Найл неподвижно стоял рядом с широко раскрытыми глазами, как и все в этой комнате. Должно быть, со стороны я выглядел как монстр, но я правда никогда бы не повел себя так насильственно с Роуз.

— Не скажешь? Я смотрю...

Я поднял свою свободную руку, чтобы показать огонь на своей ладони. Глаза самозванки расширились, но она продолжала вырываться из под моей руки. Та, что находилась передо мной и выглядела как Роуз пронзительно закричала, когда я вдавил огненный шар в ее плоть. Через несколько мгновений я убрал руку с огнем, продолжая держать ее за воротник другой рукой. 

— Кто ты? — Я медленно произнес, стараясь звучать опасно, насколько это возможно; страх и потливость на лице человека, показывали, что все работает в мою пользу.

Но она молчала.

— Хорошо, — я облизнул свои губы, прежде чем сжать их вместе, отпустив ее, позволяя ей рухнуть на колени. Я кивнул, глядя на нее сверху вниз. — Я предполагаю, что мне нужно быть немного жестким, чтобы получить ответ, да?

Подобие Роуз сгорбилось, и я сузил глаза. Мгновенно она начала задыхаться, поднеся обе руки к горлу, опираясь спиной о стену. Я могу сказать, что ребята понятия не имеют, что думать об этом, но они также не останавливают меня, зная, что они могут попасть под горячую руку. Я знаю, что делаю. Мной манипулировали раньше и раз это снова попытались сделать, надо было стараться делать это правдоподобно.

— Хорошо, — прохрипел человек настолько тихо, что было едва слышно, ее руки были все еще у горла. Предполагая, что она, наконец, может рассказать, что, черт возьми, происходит, я поднял выжидательно брови, прекращая ее страдания.

Half Bad H.S. // Russian translationМесто, где живут истории. Откройте их для себя