National Anthem

580 43 9
                                    


[Bridge]
Money is the anthem of success
So before we go out, what's your address?
پول سرود موفقیته
پس قبل از اینکه بری بیرون،مقصدت کجاست؟

[Verse 1]
I'm your National Anthem
God, you're so handsome
Take me to the Hamptons
Bugatti Veyron
He loves to romance them
Reckless abandon
Holding me for ransom
Upper echelon
He says to be cool but I don't know how yet
Wind in my hair
Hand on the back of my neck
I said, "Can we party later on"
He said "Yes"
من سرود ملی تو ام
خدا ،تو بدجور خوش تیپی
منو ببر به هامپستن1
یه ماشین بوگاتی
اون عاشق اینه که با اونا عشق بازی کنه
بی پروا بذاره و بره
منو بخاطره خون بها (تلافی) نگه داره2
پلکان بالایی(طبقه ی اجتماعی بالاتر)
بهم میگه که خونسرد باش اما هنوز نمیدونم چجوری3
باد تو موهام میپیچه
دستات روپشت گردنمه
میپرسم میتونیم بعدا جشن بگیریم
میگه اره

[Chorus]
Tell me I'm your National Anthem
Booyah baby, bow down
Making me say wow now
Tell me I'm your National Anthem
Sugar, sugar, how now
Take your body downtown
Red, white, blue's in the sky
Summer's in the air and
Baby heaven's in your eyes
I'm your National Anthem
بهم بگو که من سرود ملی تو ام
هورا عزیزم،تعظیم کن
باعث شو که الان بگم چه جالب
بهم بگو که من سرود ملی تو ام
بوسه،بوسه ،الان چطوری؟
جسمتو بیار تو شهر
قرمز،سفید،آبی تو آسمونه4
هوا تابستونیه و
عشقم بهشت در چشمانه توئه
من سرود ملی تو ام5

[Post-Chorus - Variation]
Money is the reason we exist
Everybody knows it, it's a fact
Kiss, kiss
پول دلیل وجود داشتن مائه
همه اینو میدونن،یه حقیقته
بوس بوس

[Verse 2]
I sing the National Anthem
While I'm standing over your body
Hold you like a python
And you can't keep your hands off me
Or your pants on
See what you've done to me
King of Chevron
He said to be cool but I'm already coolest
I said to get real, don't you know who you're dealing with
Um, do you think you'll buy me lots of diamonds?
من سرود ملی رو میخونم
وقتی درست کنار تو ایستادم
تورو مثل یه مار افعی بغل کردم
و تو نمیتونی دستاتو دور از من نگه داری
یا لباس تنت باشه
خودت ببین با من چیکار کردی
پادشاه شورن ها6
بهم گفت خون سرد باش اما همینطوریش من خون سرد ترینم7
واسه اسن که خودمو نشون بدم گفتم:تو واقعا نمیدونی با کی داری طرف میشی
هه،فکر میکنی واسه من یه عالمه الماس میخری؟

[Chorus]

[Verse 3]
It's a love story for the new age
For the six page
We're on a quick, sick rampage
Wining and dining
Drinking and driving
Excessive buying
Overdose and dying
On our drugs and our love
On our dreams and our rage
Blurring the lines between real and the fake
Dark and lonely
I need somebody to hold me
He will do very well
I can tell, I can tell
Keep me safe in his belltower hotel
این یه ماجرای عاشقانه برای عصر جدیده8
برای شش صفحه9
ما تویه هیاهوی بیمار گونه و سریع هستیم
در حال برنده شدن تو هر چی که بخوایم و غذا خوردنیم
انقدر خرید میکنیم که انگار اعتیاد به خرید داریم
بیش از حد مصرف کردن و نئشه شدن
تو عشقمون و مواد هامون
تو مشکلاتمون و تو عشقمون
مرز بین درست و نادرست واقعا مشخص نیست
تاریک و تنها
به یکی احتیاج دارم که بغلم کنه10
مرد من این کارارو خوب انجام میده
میتونم بگم
منو این این هتل بلتتور امن نگه میداره11

[Post-Chorus - Variation]
Money is the anthem of success
So put on mascara, and your party dress
پول و ثروت سرود هر موفقیتیه
پس اصلا نگران هیچی نباش و فقط به آرایش و لباس برای مهمونیت برس

[Bridge]
I'm your National Anthem
Boy, put your hands up
Give me a standing ovation
Boy, you have landed
Babe, in the land of
Sweetness and danger
Queen of Saigon
من سرود ملی تو ام
پسر دستاتو ببر بالا
بایستید و منو تشویق کنید
عزیزم تو فرود اومدی
به سرزمین شیرینی و خطر
ملکه ی سایگن12
[Chorus]

[Outro x4]
Money is the anthem
God, you're so handsome
Money is the anthem
Of success
پول سروده
وای خدا ،تو بدجور خوش تیپی
ثروت سرود و راز موفقیته

----------------------

1مجموعه روستا های تفریحی در نزدیکی نیویورک
2منو به مکان های عمومی میبره و انقدر منو با خودش نشون میده ک باعث میشه فکر کنن من اسیری در دست اونم
3عشق لانا خیلی پول داره و سبک زندگی ثروتمندانه ای داره و لانا هنوز با این کنار نیومده
4منظور پرچم آمریکاست که همه جا هست و آسمونو پر کرده
5سرود ملی باعث احساس فخزرو غرور میشه و لانا خودشو باعث فخر طرف مقابلش میدونه و خودشو سرود ملی مینامه
6شورن یه درجمه ی نظامیه و لانا مردش رو بالاترین مرد تو این درجمه میدونه البته اشاره ای هم به گروه شورن ها که ثروت مند و کپیتالیسم هستند داره در کل داره از مردش تمجید میکنه
7داره به تکامل فرایند عادت کردن لانا با سبک زندگی این مرد اشاره میکنه که قبلا تردید داشت اما حالا عادت کرده
8سبک زندگی من بعنوان یه پول دار و هنر مند میتونه راه تقلیدی برای جوونا باشه
9منظور مصاحبه ها و مطالبی که از هنرمندا تو مجله ها میذارن
10ویژگی های سبک زندگی یه سلبریتیو میگه که همه فکر میکنن خیلی خوبه اما مشکلاتی هم داره
11جای که قبلا مورد حمله تروریستی قرار گرفته تو پرث لانا میگه ثروت و قدرت مرد من انقدر زیاده که جلوی همه چیو میگیره
12اشاره به عشق بین دو نفر از ملیت های مختلف

Born To Die( Persian Translation)Where stories live. Discover now