— Нашла что-нибудь для себя?
— Ой, Шерлок! — резко повернувшись к обратившемуся к ней детективу, Молли изо всех сил постаралась придать своему голосу небывалого удивления, но ярко пылавшие щёки и виноватое выражение лица выдали её с потрохами.
— Охрана магазина уже начала беспокоиться и вывела бы тебя вон ещё десять минут назад, если бы я не убедил их, что ты заинтересована исключительно во мне, а не в их товарах.
— Я, я не… — неуклюже попыталась оправдаться Молли, отчаянно мечтая раствориться в кашемировых джемперах, висевших за её спиной.
— Ты бы предпочла, чтобы я подтвердил их опасения и тебя сочли обычным магазинным вором?
Точно не так Молли собиралась провести этот свой выходной. Она планировала немного пройтись по магазинам и, может, прикупить булочек в своей любимой пекарне, но вдруг, ещё даже не успев войти во вкус своего занятия, заметила его. Ещё с детства Молли любила засматриваться на магазины, в которых не смогла бы купить и самой дешёвой вещи, однако она ни за что в жизни бы не подумала, что за одной из таких витрин внезапно увидит Шерлока, примеряющего одежду, стоимость которой наверняка превышала размеры её квартплаты. Молли знала, что ей стоило бы пройти мимо, но искушение оказалось слишком сильно, и она быстро зашла в отдел, где, спрятавшись за стойкой для одежды, стала наблюдать за детективом.
— Извини, просто заметила тебя здесь, а я ведь никогда не видела тебя вне Бартса, особенно за покупкой одежды, вот и…
— Тебе понравилась синяя рубашка? — внезапно спросил Шерлок, больше не заинтересованный в том, чтобы выяснять руководившие ею мотивы.
— Что?
— Синяя рубашка — ты улыбнулась, когда я надел её, правда, лично я не слишком в ней уверен.
— Я… Да, мне понравилась, она подходит к твоим глазам, — осторожно кивнула Молли, несколько смутившись оттого, что детектив вовсе не казался раздражённым её выходкой.
— Тогда я её покупаю, — и с этими словами он вернулся в примерочный отдел. — Ты можешь оказать мне ещё большую помощь, если пойдёшь со мной, — добавил он напоследок, а Молли не нужно было повторять дважды.
Уже через пару минут патологоанатом, удобно устроившись на диванчике перед примерочными кабинками, потягивала капучино, пока Шерлок критически рассматривал своё отражение в широком зеркале в пол.
— Что думаешь? — в данный момент решалась судьба тёмных джинсов и серой рубашки, которые очень хорошо сидели на его подтянутой фигуре.
— Ты выглядишь замечательно. То есть, всё это смотрится на тебе замечательно.
— А что ты думаешь на самом деле? — Шерлок вскинул брови, различив в её голосе нотку сомнения.
— Ну… Джинсы действительно хороши, но почему бы тебе… — Шерлок с любопытством проследил за девушкой, которая, быстро осмотрев магазин, вернулась к нему с одним из тех лёгких джемперов, на которые она обратила своё внимание, ещё когда за ними же и пряталась. — Примерь с ними это, — наконец заявила Хупер, и Шерлок последовал её совету.
— Итак…
Молли почти что потеряла дар речи, когда Шерлок снова вышел из кабинки. Джинсы и тёмно-синий джемпер, который она выбрала, придали его виду домашней простоты и какой-то мягкости, которые были удивительно ему к лицу, пусть так и непривычны в целом.
— Ты… — ей понадобилась секунда, чтобы взять себя в руки и подобрать хоть какие-то слова. — Это смотрится на тебе безупречно. Здорово видеть тебя в чём-то, кроме твоих обычных костюмов.
— Я не всегда ношу костюмы.
— Мне не выпадало случая убедиться в этом. — Значит, пришло время это изменить, — с улыбкой отозвался он, а затем махнул ожидавшему в стороне продавцу, который уже предвкушал немалую выручку. — Я покупаю всё это. Отнесите это на кассу, а мы пока в женский отдел, — тот кивнул, а Молли вопросительно взглянула на детектива.
—Ты серьёзно? — тихо уточнила она, когда Шерлок вернулся в кабинку, чтобы переодеться в тот костюм, в котором он сюда и пришёл.
— Ты же не могла знать, что я буду здесь, так что логично полагать, что ты зашла сюда не просто так, а чтобы купить что-нибудь для себя.
— Да, но…
— Ты помогла мне, будет справедливо, если я отвечу тем же.
* * *
— Вот это красивое, — восхитилась Молли, залюбовавшись атласным платьем изумрудного цвета на манекене.
— Примерь его на себя.
— Не буду, — она улыбнулась и покачала головой. — Даже если бы я и могла его себе позволить, мне всё равно было бы некуда его надевать. Нечто вот такое, — она взяла в руки простенькую блузку и юбку-карандаш, — гораздо больше в моём стиле. — Ну, как скажешь, — не стал спорить Шерлок, и девушка зашла в примерочную кабинку. — Почему ты так долго? — спросил он минуту спустя, с нетерпением ожидая её появления в том наряде, который она сама себе и выбрала.
— Не уверена, что мне идёт.
— Дай посмотрю, — Шерлок проскользнул к ней в кабинку.
— Ты не можешь заходить сюда просто так, без спроса! — возмущённо прошипела Молли.
— Хм, — детектив остановился за её спиной и, совершенно проигнорировав её недовольство, окинул внимательным взглядом её отражение в зеркале. — Пригодно, — наконец сказал он, склонив голову набок, и коротко кивнул.
— Пригодно? — нахмурилась Молли.
— Удовлетворительно, приемлемо…
— Я знаю, что это значит, Шерлок.
— Хорошо, значит, сделай мне одолжение и примерь то платье.
Молли вздохнула.
— Ладно. Твоя взяла. * * *
— Поторопись, я и так уже здесь задержался, и я не… — начал жаловаться Шерлок, но резко умолк, увидев наконец Молли в этом самом зелёном платье. Немного расклешённая юбка заканчивалась чуть выше её колен, а округлый воротник и рукава-фонарики придавали элегантному предмету одежды лёгкие нотки игривости.
— Оно немного… слишком, да? — нервно спросила она, напрягшись оттого, что Шерлок продолжал сохранять молчание. — Всё хорошо? — забеспокоилась Молли ещё сильнее, и детектив склонился к её уху, чтобы шепнуть:
— Здорово видеть тебя в чём-то, кроме твоего медицинского халата.
Ощущение его дыхания на коже вызвало целую волну мурашек по спине девушки, и за ней последовала ещё одна, когда Шерлок отступил назад и встретился с ней взглядом…
— Полагаю, вы покупаете и это платье? — вдруг подал голос появившийся из ниоткуда продавец.
— Да, и она пойдёт в нём, — Шерлок снова повернулся к Молли. — Хочешь выпить чаю?
— Мне ещё нужны туфли, — неожиданно уверенно отозвалась она.
— Как насчёт этих? — Шерлок показал пару босоножек на каблуках, которые до этой секунды держал за своей спиной.
— Моего размера, — заметила Молли.
— Ну разумеется, — Шерлок слегка закатил глаза, но всё-таки не сдержал улыбки.
* * *
— Я так рада, что встретилась с тобой сегодня, — призналась Молли, когда они, уже перекусив в заведении, которому можно было смело присваивать звание сказочного, ехали в такси. — Макароны были изумительны. И огромное тебе спасибо за платье и туфли. Ты действительно был не обязан… — добавила она после паузы, когда кэб остановился под её домом.
— Я всё равно приготовил бы для тебя подарок, но так как ты была со мной, теперь я даже не сомневаюсь, что купил подходящий.
— Но… Я даже не говорила тебе ничего об этом, — выпалила Молли. — Как ты вообще… А ещё и чай…
— Ты ничего не говорила мне и про свой размер обуви, — усмехнулся детектив и мягко поцеловал её в щёку. — С днём рождения, Молли, — шепнул он ей на ухо, после чего отстранился и забрался обратно в кэб, оставляя изумлённую, но сияющую от счастья именинницу позади.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Шерлок и Молли
FanfictionСборник драбблов о Шерлолли. Истории не взаимосвязаны (кроме некоторых глав, об этом я буду указывать). Приятного чтения. https://m.fanfiction.net/u/1148966/(Автор, соавторство,перевод) Фанфик переведен Elsfia(фикбук)
