Salut mes amis, je suis vraiment, vraiment, VRAIMENT désolé pour cet énorme retard !! Beaucoup de travail dernièrement à cause de mes exams qui commencent aujourd'hui mais je vais de nouveau avoir un peu de temps alors je me remet à écrire !!
Hello my friends, I am really really REALLY sorry for being so late ! ㅠㅠ
I had a lot of wort lately because of my exams that start today but I'll have more time to write again :)Alors aujourd'hui je souhaite vous parler des Élections Présidentielles Coréennes qui se déroulent en ce moment même en Corée du Sud !
So today, I'll tell you about Presidential Election that are now happening in South Korea !
Il y en a sûrement qui sont au courant, en Mars dernier, la présidente Coréenne Park Geun Hye à été destituée suite à un scandale lié à la corruption
Some of you might know that last March, korean president Park Geun Hye has been dismissed after a scandal about corruption
Les élections présidentielles qui devaient se dérouler en Décembre 2017 ont donc été avancée au 9 Mai 2017.
Presidential elections that were supposed to take place in December 2017 had been advanced to May the 9th of 2017
En Corée du Sud, le scrutin se fait en un seul tour. Le/la président(e) est élu(e) pour 5 ans et n'a droit qu'à un seul mandat.
In South Korea, polling is one sigle round. The president is elected for 5 years and can't be elected again.
Voici un petit résumé des différents candidats :
Here's a summary of the different candidates :Ils sont 12 au total mais les favoris sont :
They are 12 in total but here's the favorites :- Moon Jae In
Candidat du Parti Démocrate (centre gauche). Les sondages lui prédisent 40% des voix
Candidate for Democratic party. Survey said 40% of votes
- Ahn Cheol Soo
Représentant du Parti du Peuple, le journal Le Monde le décrit comme le Macron coréen. Les sondages estiment 20% des voix
Represent People's party. Survey said 20% votes
- Hung Jun Pyo
Représentant du Parti de la Liberté (parti conservateur). Les sondages estiment 18% des voix.
Represent Liberty's party. Survey said 18% of votes.
La précédente présidente faisait parti de ce même parti de la liberté (bien que celui-ci ait été renomé) ce qui explique qu'il ait perdu énormément de crédibilité. C'est d'ailleurs pour cette raison qu'il a été renomé.
The ex president was part of this party too, wich explains why they lost of credibility and votes. They even renamed the party.
Plusieurs personnes et idoles ont tweeté après avoir voté, montrant le tampon rouge signifiant leur passage au bureau de vote. Je ne peux pas vous dire ce que signifie exactement le symbole, je sais simplement qu'il est utilisé pour dire que la personne a voté :
VOUS LISEZ
Let's talk about Korea~ [ENG/FR]
FanfictionJuste un espace pour vous parler de ce que j'ai appris de la culture coréenne La couv' est de moi ----- Just a space to tell you about what I learned about korean culture Cover is mine