Мир был поделен на девять кусков, и из них самым шумным и урожайным был Янчжоу. Там, в префектуре города И под названием Цзяннин, высилась огромная гора Даянь. У подножия горы Даянь раскинулась деревушка под названием Тэн Цзя. Домики в ней были расположены так тесно, что смотрелись, словно одно огромное здание. Деревушку окружала деревянная стена высотой в девять чи.
(древнекитайская система мер, 1 чи равняется примерно 0.3 метра)
Стена защищала деревню от спускавшихся с гор волков, которые были не очень-то дружелюбными.
Во дворе одного из домишек собралось около десяти людей. Один из них, невысокий мужчина лет тридцати, нервно мерил шагами двор.
- Юнфань, прекрати мельтешить, - серьёзным тоном сказал другой, хорошо сложенный для своих лет седоволосый старец.
- Мастер, я... - мужчина не знал, что ответить.
Он просто не мог не волноваться. Там, в доме, рожала его жена. Первые роды для женщин были очень опасны, несколько женщин в деревне Тэн Цзя даже умерли из-за осложнений при родах. Они с женой состояли в браке уже больше восьми лет, и у них никак не получалось зачать ребёнка. И вот у них наконец-то получилось. Юнфань очень хотел этого ребёнка, поэтому в данный момент он так сильно нервничал.
- Брат Фань, а имя ты уже придумал? - стоящий за Юнфанем высокий мужчина, улыбнувшись, попытался сменить тему.
- Мой ребёнок принадлежит к поколению Цинь... У меня уже есть имена. Если родится мальчик, то назову его Циньшанем, а если девочка - то она будет Цинъюй, - Тэн Юнфань, одетый в короткую мантию, мечтательно улыбнулся.
Как только он закончил говорить, из дома раздался очень громкий детский плач.
Все находящиеся на улице застыли и одновременно посмотрели на дверь. Та скрипнула, на улицу выбежала женщина с ребёнком на руках и с радостно-удивлённой улыбкой сказала: "Юнфань, у тебя мальчик. Мальчик!"
- Как там Юань Лань? - первый вопрос задал крепкий старик.
- С ней всё хорошо, старейшина. И мать, и младенец здоровы, - счастливо улыбнулась женщина.
Тэн Юнфань взял ребёнка у повитухи, внимательно его осмотрел и широко улыбнулся: "Ха-ха-ха, мальчик! У меня наконец-то появился сын", - в этот момент крепкий старик взял ребёнка у него из рук.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
The Nine Cauldrons / Девять котлов
FantasíaИмператору Ци Ю(Zi Yu) понадобилось пять ударов топором, чтобы расколоть горы и объединить всех под небесами. Он разделил земли на девять округов, таким образом основав «Девять Котлов», которые в конце концов стали называть девять префектур. После с...